Imported Upstream version 7.1.614
[packages/dc3dd.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for coreutils package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the coreutils package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2008-02-12 10:06-0500\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: src/dc3dd.c:482
29 #, c-format
30 msgid "Unknown hash algorithm %s"
31 msgstr ""
32
33 #: src/dc3dd.c:500
34 msgid "Unable to allocate space for hashes"
35 msgstr ""
36
37 #: src/dc3dd.c:639
38 #, c-format
39 msgid "Unable to allocate hashing buffer"
40 msgstr ""
41
42 #: src/dc3dd.c:900
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
45 msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
46
47 #: src/dc3dd.c:904
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid ""
50 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
51 "  or:  %s OPTION\n"
52 msgstr "Cyangwa"
53
54 #: src/dc3dd.c:909
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
58 "\n"
59 "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
60 "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
61 "  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
62 "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
63 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
64 msgstr ""
65 "a IDOSIYE Guhindura.... Na Ihinduramiterere Kuri i Na GUHINDURA Bayite ku a "
66 "GUHINDURA i IDOSIYE Nka i Akitso IKIMENYETSO IBARA Gukoporora Iyinjiza "
67 "Gusoma Bayite ku a"
68
69 #: src/dc3dd.c:918
70 #, fuzzy
71 msgid ""
72 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
73 "  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
74 "  pattern=HEX     write HEX to every byte of the output\n"
75 "  textpattern=TEXT   write the string TEXT repeatedly to the output\n"
76 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
77 "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
78 "  of:=COMMAND     pipe output to the given command\n"
79 "  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
80 "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
81 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
82 "  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
83 msgstr ""
84 "NIBA Gusoma Bivuye Bya Gusoma Nka i Akitso IKIMENYETSO Kwandika Bayite ku a "
85 "Bya Kwandika Kuri Bya Kwandika Nka i Akitso IKIMENYETSO ku Gutangira Bya ku "
86 "Gutangira Bya Imimerere"
87
88 #: src/dc3dd.c:931
89 msgid ""
90 "  split=BYTES     split the output into pieces of size BYTES\n"
91 "  splitformat=FMT   create extensions for split pieces using FMT\n"
92 "                  Extensions can be numerical starting at zero,\n"
93 "                  numerical starting at one, or alphabetical.\n"
94 "                  These options are selected by using a series of\n"
95 "                  zeros, ones, or a's, respectively. The number\n"
96 "                  of characters used indicates the desired length of\n"
97 "                  the extensions. For example, splitformat=1111\n"
98 "                  indicates four character numerical extensions\n"
99 "                  starting with 0001.\n"
100 "  progress=on     displays a progress meter\n"
101 "  progresscount=NUM  number of blocks processed between each progress "
102 "update\n"
103 "  sizeprobe=on    estimates size of input file for use with status\n"
104 "  hash=ALGORITHM  computes ALGORITHM hashes of the input data\n"
105 "  hashconv=WHEN   determines when data should be hashed, either before\n"
106 "                  or after conversions\n"
107 msgstr ""
108
109 #: src/dc3dd.c:953
110 msgid ""
111 "  hashwindow=BYTES  number of bytes for piecewise hashing\n"
112 "  hashlog=FILE    appends piecewise hashes to the log file\n"
113 "  errlog=FILE     appends errors to the log file\n"
114 "  log=FILE        appends hashes and errors to the same file\n"
115 "  errors=group    group read errors together\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/dc3dd.c:960
119 msgid ""
120 "  vf=FILE         verify the input against FILE\n"
121 "  verifylog=FILE  write the results of the verify to the given file\n"
122 msgstr ""
123
124 #: src/dc3dd.c:965
125 msgid ""
126 "\n"
127 "ALGORITHM can be a comma separated list of md5, sha1, sha256, and sha512\n"
128 "\n"
129 msgstr ""
130
131 #: src/dc3dd.c:970
132 #, fuzzy
133 msgid ""
134 "\n"
135 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
136 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
137 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
138 "\n"
139 "Each CONV symbol may be:\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "Na Gicurasi ku i Imigereka C 1. W 2. B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Na ku "
143 "kugirango E IKIMENYETSO Gicurasi"
144
145 #: src/dc3dd.c:979
146 #, fuzzy
147 msgid ""
148 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
149 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
150 "  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
151 "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
152 "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
153 "  lcase     change upper case to lower case\n"
154 msgstr ""
155 "ASCII Bivuye Kuri Bivuye Kuri Bivuye Kuri Funga Ibyabitswe Na: Imyanya Kuri "
156 "Gusimbura Imyanya in Ingano Ibyabitswe Na: Guhindura>> Nkuru Kuri Ntoya"
157
158 #: src/dc3dd.c:987
159 #, fuzzy
160 msgid ""
161 "  nocreat   do not create the output file\n"
162 "  excl      fail if the output file already exists\n"
163 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
164 "  ucase     change lower case to upper case\n"
165 "  swab      swap every pair of input bytes\n"
166 msgstr ""
167 "OYA Kurema i Ibisohoka NIBA i Ibisohoka IDOSIYE OYA i Ibisohoka Guhindura>> "
168 "Ntoya Kuri Nkuru buri Bya Iyinjiza urifuzagukomeza Nyuma Gusoma buri "
169 "Iyinjiza Funga Na: Kuri Ingano Ryari: Na: Funga Cyangwa Na: Imyanya Kwandika "
170 "Ibisohoka IDOSIYE Ibyatanzwe Mbere Kwandika"
171
172 #: src/dc3dd.c:994
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "  noerror   continue after read errors\n"
176 "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
177 "            with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
178 "  fdatasync  physically write output file data before finishing\n"
179 "  fsync     likewise, but also write metadata\n"
180 msgstr ""
181 "OYA Kurema i Ibisohoka NIBA i Ibisohoka IDOSIYE OYA i Ibisohoka Guhindura>> "
182 "Ntoya Kuri Nkuru buri Bya Iyinjiza urifuzagukomeza Nyuma Gusoma buri "
183 "Iyinjiza Funga Na: Kuri Ingano Ryari: Na: Funga Cyangwa Na: Imyanya Kwandika "
184 "Ibisohoka IDOSIYE Ibyatanzwe Mbere Kwandika"
185
186 #: src/dc3dd.c:1001
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "\n"
190 "Each FLAG symbol may be:\n"
191 "\n"
192 "  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
193 "suggested)\n"
194 msgstr ""
195 "IKIMENYETSO Gicurasi Kongeraho... Kongeraho... Ubwoko kugirango Ibisohoka"
196
197 #: src/dc3dd.c:1008
198 #, fuzzy
199 msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
200 msgstr "Gukoresha kugirango"
201
202 #: src/dc3dd.c:1010
203 #, fuzzy
204 msgid "  directory fail unless a directory\n"
205 msgstr "Gukoresha kugirango"
206
207 #: src/dc3dd.c:1012
208 #, fuzzy
209 msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
210 msgstr "Gukoresha kugirango"
211
212 #: src/dc3dd.c:1014
213 #, fuzzy
214 msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
215 msgstr "kugirango"
216
217 #: src/dc3dd.c:1016
218 #, fuzzy
219 msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
220 msgstr "Gukoresha"
221
222 #: src/dc3dd.c:1018
223 msgid "  noatime   do not update access time\n"
224 msgstr ""
225
226 #: src/dc3dd.c:1020
227 #, fuzzy
228 msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
229 msgstr "OYA Kugenera... Bivuye"
230
231 #: src/dc3dd.c:1023
232 #, fuzzy
233 msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
234 msgstr "OYA"
235
236 #: src/dc3dd.c:1025
237 msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
238 msgstr ""
239
240 #: src/dc3dd.c:1027
241 #, fuzzy
242 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
243 msgstr "Gukoresha kugirango"
244
245 #: src/dc3dd.c:1029
246 #, fuzzy
247 msgid "  text      use text I/O for data\n"
248 msgstr "Gukoresha kugirango"
249
250 #: src/dc3dd.c:1033
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid ""
253 "\n"
254 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
255 "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
256 "\n"
257 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
258 "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
259 "  18335302+0 records in\n"
260 "  18335302+0 records out\n"
261 "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
262 "\n"
263 "Options are:\n"
264 "\n"
265 msgstr ""
266 "a Kuri a Sitatisitiki Kuri Bisanzwe Ikosa Hanyuma Kuri Gusubiramo NIBA Zeru "
267 "Bya 1. 0 Ibyabitswe 0 Ibyabitswe Bayite 9 4. amasogonda"
268
269 #: src/dc3dd.c:1085
270 #, fuzzy
271 msgid "Unknown system error"
272 msgstr "Sisitemu Ikosa"
273
274 #: src/dc3dd.c:1476 src/dc3dd.c:1482
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
278 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
279 msgstr ""
280
281 #: src/dc3dd.c:1489 src/dc3dd.c:1495
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
284 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
285 msgstr[0] "Icyabitswe"
286 msgstr[1] "Icyabitswe"
287
288 #: src/dc3dd.c:1507
289 #, c-format
290 msgid "\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/dc3dd.c:1527 src/dc3dd.c:1534
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
296 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
297 msgstr[0] "%sBayite"
298
299 #: src/dc3dd.c:1570
300 #, fuzzy
301 msgid "Infinity B"
302 msgstr "iherezo "
303
304 #. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
305 #. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
306 #.
307 #. This format used to be:
308 #.
309 #. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
310 #.
311 #. but that was incorrect for languages like Polish.  To fix this
312 #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
313 #. confusing in English.
314 #: src/dc3dd.c:1583
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid ", %g s, %s/s        "
317 msgstr ",%gISEGONDA"
318
319 #: src/dc3dd.c:1586
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ", %g s, %s/s\n"
322 msgstr ",%gISEGONDA"
323
324 #: src/dc3dd.c:1643
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "closing input file %s"
327 msgstr "Iyinjiza IDOSIYE"
328
329 #: src/dc3dd.c:1650
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "closing output file %s"
332 msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
333
334 #: src/dc3dd.c:1843
335 msgid "Unable to allocate filename"
336 msgstr ""
337
338 #: src/dc3dd.c:1872
339 #, fuzzy
340 msgid "Split extensions exhausted"
341 msgstr "IDOSIYE Imigereka"
342
343 #: src/dc3dd.c:1893 src/dc3dd.c:2085 src/dc3dd.c:2092 src/dc3dd.c:2100
344 #: src/dc3dd.c:2182 src/dc3dd.c:3131 src/dc3dd.c:3173 src/dc3dd.c:3188
345 #: src/dc3dd.c:3199
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "opening %s"
348 msgstr "Gufungura %s%S"
349
350 #: src/dc3dd.c:1906
351 msgid "Unable to allocate memory"
352 msgstr ""
353
354 #: src/dc3dd.c:1911
355 #, fuzzy
356 msgid "Verify FAILED"
357 msgstr "Byanze"
358
359 #: src/dc3dd.c:1964 src/dc3dd.c:2806
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "writing to %s"
362 msgstr "Kuri"
363
364 #: src/dc3dd.c:2059
365 #, c-format
366 msgid "unrecognized operand %s"
367 msgstr ""
368
369 #: src/dc3dd.c:2069 src/dc3dd.c:2076 src/dc3dd.c:2202
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "illegal pattern %s"
372 msgstr "Sibyo Itariki"
373
374 #: src/dc3dd.c:2125
375 #, c-format
376 msgid "unknown hash convention %s"
377 msgstr ""
378
379 #: src/dc3dd.c:2146
380 msgid "It is pitch dark here. You are likely to be eaten by a grue."
381 msgstr ""
382
383 #: src/dc3dd.c:2159
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Illegal split format %s"
386 msgstr "Sibyo Itariki Imiterere"
387
388 #: src/dc3dd.c:2186
389 #, c-format
390 msgid "%s not implemented yet"
391 msgstr ""
392
393 #: src/dc3dd.c:2211
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "invalid conversion: %s"
396 msgstr "Sibyo Ihindurangero"
397
398 #: src/dc3dd.c:2214
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "invalid input flag: %s"
401 msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
402
403 #: src/dc3dd.c:2217
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "invalid output flag: %s"
406 msgstr "Sibyo Ibisohoka Ibendera"
407
408 #: src/dc3dd.c:2220
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "invalid status flag: %s"
411 msgstr "Sibyo Imimerere Ibendera"
412
413 #: src/dc3dd.c:2277
414 #, c-format
415 msgid "unrecognized operand %s=%s"
416 msgstr ""
417
418 # sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text
419 #: src/dc3dd.c:2283
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "invalid number %s"
422 msgstr "Umubare utari wo"
423
424 #: src/dc3dd.c:2306
425 #, fuzzy
426 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
427 msgstr "Kuvanga Bya ASCII"
428
429 #: src/dc3dd.c:2308
430 #, fuzzy
431 msgid "cannot combine block and unblock"
432 msgstr "Kuvanga Funga Na"
433
434 #: src/dc3dd.c:2310
435 #, fuzzy
436 msgid "cannot combine lcase and ucase"
437 msgstr "Kuvanga Na"
438
439 #: src/dc3dd.c:2312
440 #, fuzzy
441 msgid "cannot combine excl and nocreat"
442 msgstr "Kuvanga Na"
443
444 #: src/dc3dd.c:2458
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
448 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
449 msgstr "Iburira kugirango IDOSIYE Bya sys h kugirango i Urutonde Bya"
450
451 #: src/dc3dd.c:2507 src/dc3dd.c:2884
452 #, c-format
453 msgid "reading %s"
454 msgstr ""
455
456 #: src/dc3dd.c:2515 src/dc3dd.c:2572
457 #, c-format
458 msgid "%s: cannot seek"
459 msgstr ""
460
461 #: src/dc3dd.c:2552
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "offset overflow while reading file %s"
464 msgstr "Nta- boneza Byarenze urugero IDOSIYE"
465
466 #: src/dc3dd.c:2564
467 #, fuzzy
468 msgid "warning: invalid file offset after failed read"
469 msgstr "Iburira IDOSIYE Nta- boneza Nyuma Byanze Gusoma"
470
471 #: src/dc3dd.c:2568
472 #, fuzzy
473 msgid "cannot work around kernel bug after all"
474 msgstr "Akazi Nyuma Byose"
475
476 #: src/dc3dd.c:2711
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "setting flags for %s"
479 msgstr "Igenamiterere Amabendera kugirango"
480
481 #: src/dc3dd.c:2720
482 #, c-format
483 msgid "Recorded %<PRIuMAX> %s from blocks %<PRIuMAX> to %<PRIuMAX>"
484 msgstr ""
485
486 #: src/dc3dd.c:2954 src/dc3dd.c:3053
487 #, c-format
488 msgid "writing %s"
489 msgstr ""
490
491 #: src/dc3dd.c:3070
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "fdatasync failed for %s"
494 msgstr "Byanze kugirango"
495
496 #: src/dc3dd.c:3080
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "fsync failed for %s"
499 msgstr "Byanze kugirango"
500
501 #: src/dc3dd.c:3125
502 #, fuzzy
503 msgid "standard input"
504 msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
505
506 #: src/dc3dd.c:3141
507 #, fuzzy
508 msgid "standard output"
509 msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
510
511 #: src/dc3dd.c:3209
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
515 "blocks"
516 msgstr ""
517
518 #: src/dc3dd.c:3224
519 #, c-format
520 msgid "cannot fstat %s"
521 msgstr ""
522
523 #: src/dc3dd.c:3230
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
526 msgstr "Bayite in Ibisohoka IDOSIYE"
527
528 #: src/dc3dd.c:3252
529 msgid "Verify PASSED"
530 msgstr ""
531
532 #, fuzzy
533 #~ msgid "preserving permissions for %s"
534 #~ msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
535
536 #, fuzzy
537 #~ msgid "setting permissions for %s"
538 #~ msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
542 #~ msgstr "Sibyo kugirango"
543
544 #, fuzzy
545 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
546 #~ msgstr "kugirango"
547
548 #, fuzzy
549 #~ msgid "Valid arguments are:"
550 #~ msgstr "ingingo"
551
552 #, fuzzy
553 #~ msgid "error closing file"
554 #~ msgstr "Iyinjiza IDOSIYE"
555
556 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
557 #, fuzzy
558 #~ msgid "write error"
559 #~ msgstr "Kwandika ikosa"
560
561 #, fuzzy
562 #~ msgid "regular empty file"
563 #~ msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
564
565 #, fuzzy
566 #~ msgid "regular file"
567 #~ msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE"
568
569 # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text
570 #, fuzzy
571 #~ msgid "directory"
572 #~ msgstr "Ububiko"
573
574 #, fuzzy
575 #~ msgid "block special file"
576 #~ msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE"
577
578 #, fuzzy
579 #~ msgid "character special file"
580 #~ msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE"
581
582 #, fuzzy
583 #~ msgid "symbolic link"
584 #~ msgstr "Ihuza"
585
586 #, fuzzy
587 #~ msgid "message queue"
588 #~ msgstr "Ubutumwa Umurongo"
589
590 #, fuzzy
591 #~ msgid "shared memory object"
592 #~ msgstr "Ububiko Igikoresho"
593
594 #, fuzzy
595 #~ msgid "typed memory object"
596 #~ msgstr "Ububiko Igikoresho"
597
598 #, fuzzy
599 #~ msgid "weird file"
600 #~ msgstr "IDOSIYE"
601
602 #, fuzzy
603 #~ msgid "Address family for hostname not supported"
604 #~ msgstr "Idosiye OYA"
605
606 #, fuzzy
607 #~ msgid "ai_family not supported"
608 #~ msgstr "Idosiye OYA"
609
610 #, fuzzy
611 #~ msgid "ai_socktype not supported"
612 #~ msgstr "Idosiye OYA"
613
614 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
615 #, fuzzy
616 #~ msgid "System error"
617 #~ msgstr "Kwandika ikosa"
618
619 #, fuzzy
620 #~ msgid "Unknown error"
621 #~ msgstr "Sisitemu Ikosa"
622
623 #, fuzzy
624 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
625 #~ msgstr "%s:Ihitamo ni"
626
627 #, fuzzy
628 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
629 #~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
630
631 #, fuzzy
632 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
633 #~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
634
635 #, fuzzy
636 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 #~ msgstr "%s:Ihitamo"
638
639 #, fuzzy
640 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
641 #~ msgstr "%s:Ihitamo"
642
643 #, fuzzy
644 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
645 #~ msgstr "%s:Ihitamo"
646
647 #, fuzzy
648 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
649 #~ msgstr "%s:Ihitamo"
650
651 #, fuzzy
652 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
653 #~ msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
654
655 #, fuzzy
656 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
657 #~ msgstr "%s:Ihitamo"
658
659 #, fuzzy
660 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
661 #~ msgstr "%s:Ihitamo ni"
662
663 #, fuzzy
664 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
665 #~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
666
667 #, fuzzy
668 #~ msgid "cannot change permissions of %s"
669 #~ msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
670
671 #, fuzzy
672 #~ msgid "cannot create directory %s"
673 #~ msgstr "Kurema bushyinguro"
674
675 #, fuzzy
676 #~ msgid "memory exhausted"
677 #~ msgstr "Ububiko"
678
679 #, fuzzy
680 #~ msgid "unable to record current working directory"
681 #~ msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
682
683 #, fuzzy
684 #~ msgid "failed to return to initial working directory"
685 #~ msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
686
687 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
688 #, fuzzy
689 #~ msgid "`"
690 #~ msgstr "`"
691
692 #~ msgid "'"
693 #~ msgstr "'"
694
695 #, fuzzy
696 #~ msgid "%s: end of file"
697 #~ msgstr "%s:Byanze"
698
699 #, fuzzy
700 #~ msgid "Invalid regular expression"
701 #~ msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
702
703 #, fuzzy
704 #~ msgid "Invalid character class name"
705 #~ msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
706
707 #, fuzzy
708 #~ msgid "Invalid range end"
709 #~ msgstr "Ipaji Urutonde"
710
711 #, fuzzy
712 #~ msgid "Memory exhausted"
713 #~ msgstr "Ububiko"
714
715 #, fuzzy
716 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
717 #~ msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
718
719 #, fuzzy
720 #~ msgid "Premature end of regular expression"
721 #~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
722
723 #, fuzzy
724 #~ msgid "Regular expression too big"
725 #~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
726
727 #, fuzzy
728 #~ msgid "No previous regular expression"
729 #~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
730
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
733 #~ msgstr "ni Kuri ku"
734
735 #, fuzzy
736 #~ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
737 #~ msgstr "ni Kuri ku Nka"
738
739 #, fuzzy
740 #~ msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
741 #~ msgstr "Gukoresha Oya Imizi Kuri iyi"
742
743 #, fuzzy
744 #~ msgid "iconv function not usable"
745 #~ msgstr "Umumaro OYA"
746
747 #, fuzzy
748 #~ msgid "iconv function not available"
749 #~ msgstr "Umumaro OYA Bihari"
750
751 #, fuzzy
752 #~ msgid "character out of range"
753 #~ msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
754
755 #, fuzzy
756 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
757 #~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
758
759 #, fuzzy
760 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
761 #~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
762
763 #, fuzzy
764 #~ msgid "invalid user"
765 #~ msgstr "Sibyo Ukoresha:"
766
767 #, fuzzy
768 #~ msgid "invalid group"
769 #~ msgstr "Sibyo Itsinda"
770
771 #, fuzzy
772 #~ msgid "invalid spec"
773 #~ msgstr "Sibyo Ukoresha:"
774
775 #, fuzzy
776 #~ msgid "Written by %s.\n"
777 #~ msgstr "ku"
778
779 #, fuzzy
780 #~ msgid "Written by %s and %s.\n"
781 #~ msgstr "ku Na"
782
783 #, fuzzy
784 #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
785 #~ msgstr "ku Na"
786
787 #, fuzzy
788 #~ msgid ""
789 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
790 #~ "and %s.\n"
791 #~ msgstr "ku Na"
792
793 #, fuzzy
794 #~ msgid ""
795 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
796 #~ "%s, and %s.\n"
797 #~ msgstr "ku Na"
798
799 #, fuzzy
800 #~ msgid ""
801 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
802 #~ "%s, %s, and %s.\n"
803 #~ msgstr "ku Na"
804
805 #, fuzzy
806 #~ msgid ""
807 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
808 #~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
809 #~ msgstr "ku Na"
810
811 #, fuzzy
812 #~ msgid ""
813 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
814 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
815 #~ "and %s.\n"
816 #~ msgstr "ku Na"
817
818 #, fuzzy
819 #~ msgid ""
820 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
821 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
822 #~ "%s, and %s.\n"
823 #~ msgstr "ku Na"
824
825 #, fuzzy
826 #~ msgid ""
827 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
828 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
829 #~ "%s, %s, and others.\n"
830 #~ msgstr "ku Na Ibindi"
831
832 #, fuzzy
833 #~ msgid "invalid argument: %s"
834 #~ msgstr "Inkoresha siyo"
835
836 #, fuzzy
837 #~ msgid "string comparison failed"
838 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
839
840 #, fuzzy
841 #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
842 #~ msgstr "Kuri Akazi i"
843
844 #, fuzzy
845 #~ msgid "The strings compared were %s and %s."
846 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
847
848 #, fuzzy
849 #~ msgid "string transformation failed"
850 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
851
852 #, fuzzy
853 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
854 #~ msgstr "Inkoresha siyo"
855
856 #, fuzzy
857 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
858 #~ msgstr "Sibyo Umubare wuzuye"
859
860 #, fuzzy
861 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
862 #~ msgstr "%s:IBARA."
863
864 #, fuzzy
865 #~ msgid ""
866 #~ "      --help            Display this help and exit.\n"
867 #~ "      --version         Output version information and exit.\n"
868 #~ msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
869
870 #, fuzzy
871 #~ msgid ""
872 #~ "\n"
873 #~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
874 #~ msgstr "Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
875
876 # 4952
877 #, fuzzy
878 #~ msgid "read error"
879 #~ msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
880
881 #, fuzzy
882 #~ msgid "invalid input"
883 #~ msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
884
885 #, fuzzy
886 #~ msgid "invalid wrap size: %s"
887 #~ msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
888
889 #, fuzzy
890 #~ msgid "extra operand %s"
891 #~ msgstr "Birenga"
892
893 #, fuzzy
894 #~ msgid "closing standard input"
895 #~ msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
896
897 #, fuzzy
898 #~ msgid ""
899 #~ "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
900 #~ "  or:  %s OPTION\n"
901 #~ msgstr "Cyangwa"
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid ""
905 #~ "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
906 #~ "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
907 #~ "\n"
908 #~ msgstr "Na: Nyobora bushyinguro Cyavanyweho Gukuraho... a"
909
910 #, fuzzy
911 #~ msgid "missing operand"
912 #~ msgstr "Ibuze"
913
914 #, fuzzy
915 #~ msgid ""
916 #~ "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
917 #~ "\n"
918 #~ "  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
919 #~ "  -b, --number-nonblank    number nonempty output lines\n"
920 #~ "  -e                       equivalent to -vE\n"
921 #~ "  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
922 #~ "  -n, --number             number all output lines\n"
923 #~ "  -s, --squeeze-blank      suppress repeated empty output lines\n"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "S Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Garagaza Byose Kuri "
926 #~ "B Umubare Umubare Ibisohoka E Kuri E Garagaza Kugaragaza ku Impera Bya N "
927 #~ "Umubare Umubare Byose Ibisohoka S Ahatanditseho Nta narimwe Birenzeho "
928 #~ "UMWE Ahatanditseho"
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid ""
932 #~ "  -t                       equivalent to -vT\n"
933 #~ "  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
934 #~ "  -u                       (ignored)\n"
935 #~ "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
936 #~ msgstr ""
937 #~ "-T Kuri Garagaza Amasimbuka Kugaragaza Inyuguti Nka u v Garagaza "
938 #~ "Gukoresha Na kugirango Na"
939
940 #, fuzzy
941 #~ msgid "cannot do ioctl on %s"
942 #~ msgstr "ku"
943
944 #, fuzzy
945 #~ msgid "%s: input file is output file"
946 #~ msgstr "%s:Iyinjiza IDOSIYE ni Ibisohoka IDOSIYE"
947
948 #, fuzzy
949 #~ msgid "failed to create security context: %s"
950 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya"
951
952 #, fuzzy
953 #~ msgid "failed to get security context of %s"
954 #~ msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya"
955
956 #, fuzzy
957 #~ msgid "failed to change context of %s to %s"
958 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya Kuri"
959
960 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
961 #, fuzzy
962 #~ msgid "%s"
963 #~ msgstr "%s"
964
965 #, fuzzy
966 #~ msgid "cannot read directory %s"
967 #~ msgstr "Gusoma bushyinguro"
968
969 #, fuzzy
970 #~ msgid "changing security context of %s"
971 #~ msgstr "Uruhushya Bya"
972
973 #, fuzzy
974 #~ msgid "fts_read failed"
975 #~ msgstr "Byanze"
976
977 #, fuzzy
978 #~ msgid ""
979 #~ "Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n"
980 #~ "  or:  %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n"
981 #~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
982 #~ msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango"
983
984 #, fuzzy
985 #~ msgid ""
986 #~ "Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n"
987 #~ "With --reference, change the security context of each FILE to that of "
988 #~ "RFILE.\n"
989 #~ "\n"
990 #~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
991 #~ "made\n"
992 #~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
993 #~ "file\n"
994 #~ "                         (available only on systems with lchown system "
995 #~ "call)\n"
996 #~ msgstr ""
997 #~ "i Itsinda Bya Kuri Indango Guhindura>> i Itsinda Bya Kuri Bya C "
998 #~ "Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza "
999 #~ "iyi ni i Mburabuzi"
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
1004 #~ "specifying\n"
1005 #~ "                         a CONTEXT value\n"
1006 #~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1007 #~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "-F Ikosa Indango Gukoresha Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
1010 #~ "Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
1011
1012 #, fuzzy
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
1015 #~ "option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
1016 #~ "one takes effect.\n"
1017 #~ "\n"
1018 #~ "  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
1019 #~ "                         to a directory, traverse it\n"
1020 #~ "  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
1021 #~ "                         encountered\n"
1022 #~ "  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
1023 #~ "\n"
1024 #~ msgstr ""
1025 #~ "Amahitamo Guhindura a ni Ryari: i ni Birenzeho ni i INGARUKA H NIBA a "
1026 #~ "Komandi: Umurongo ni a Kuri a bushyinguro buri Ihuza Kuri a OYA amahuza "
1027 #~ "Mburabuzi"
1028
1029 #, fuzzy
1030 #~ msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
1031 #~ msgstr "-H Cyangwa"
1032
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "-R -h requires -P"
1035 #~ msgstr "-h"
1036
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "missing operand after %s"
1039 #~ msgstr "Ibuze Nyuma"
1040
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid "invalid context: %s"
1043 #~ msgstr "Sibyo Ubwoko"
1044
1045 #, fuzzy
1046 #~ msgid "failed to get attributes of %s"
1047 #~ msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #~ msgid "invalid group: %s"
1051 #~ msgstr "Sibyo Itsinda"
1052
1053 #, fuzzy
1054 #~ msgid ""
1055 #~ "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
1056 #~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1057 #~ msgstr "Cyangwa Indango"
1058
1059 #, fuzzy
1060 #~ msgid ""
1061 #~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
1062 #~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
1063 #~ "\n"
1064 #~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
1065 #~ "made\n"
1066 #~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
1067 #~ "is\n"
1068 #~ "                         the default), rather than the symbolic link "
1069 #~ "itself\n"
1070 #~ msgstr ""
1071 #~ "i Itsinda Bya Kuri Indango Guhindura>> i Itsinda Bya Kuri Bya C "
1072 #~ "Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza "
1073 #~ "iyi ni i Mburabuzi"
1074
1075 #, fuzzy
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
1078 #~ "referenced\n"
1079 #~ "                         file (useful only on systems that can change "
1080 #~ "the\n"
1081 #~ "                         ownership of a symlink)\n"
1082 #~ msgstr "-h Oya Ihuza Bya IDOSIYE ku Guhindura>> Bya a"
1083
1084 #, fuzzy
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
1087 #~ "      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
1088 #~ msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
1089
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
1093 #~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
1094 #~ "                         GROUP value\n"
1095 #~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1096 #~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1097 #~ "\n"
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "-F Ikosa Indango Gukoresha Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
1100 #~ "Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
1101
1102 #, fuzzy
1103 #~ msgid "getting new attributes of %s"
1104 #~ msgstr "Gishya Ibiranga Bya"
1105
1106 #, fuzzy
1107 #~ msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
1108 #~ msgstr "Ihuza"
1109
1110 #, fuzzy
1111 #~ msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
1112 #~ msgstr "Ubwoko Bya Byahinduwe Kuri"
1113
1114 #, fuzzy
1115 #~ msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
1116 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Ubwoko Bya Kuri"
1117
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
1120 #~ msgstr "Ubwoko Bya Nka"
1121
1122 #, fuzzy
1123 #~ msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
1124 #~ msgstr "Kurema Ihuza"
1125
1126 #, fuzzy
1127 #~ msgid "changing permissions of %s"
1128 #~ msgstr "Uruhushya Bya"
1129
1130 #, fuzzy
1131 #~ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
1132 #~ msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
1133
1134 #, fuzzy
1135 #~ msgid ""
1136 #~ "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
1137 #~ "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
1138 #~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1139 #~ msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango"
1140
1141 #, fuzzy
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
1144 #~ "\n"
1145 #~ "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
1146 #~ "made\n"
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "i Ubwoko Bya Kuri C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni"
1149
1150 #, fuzzy
1151 #~ msgid ""
1152 #~ "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
1153 #~ "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
1154 #~ msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
1155
1156 #, fuzzy
1157 #~ msgid ""
1158 #~ "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
1159 #~ "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
1160 #~ "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
1161 #~ "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "-F Ikosa v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE Indango Gukoresha Ubwoko "
1164 #~ "Bya Guhindura>> Idosiye Na ububiko bw'amaderese"
1165
1166 #, fuzzy
1167 #~ msgid "cannot combine mode and --reference options"
1168 #~ msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
1169
1170 #, fuzzy
1171 #~ msgid "invalid mode: %s"
1172 #~ msgstr "Sibyo Ubwoko"
1173
1174 #, fuzzy
1175 #~ msgid "changed ownership of %s to %s\n"
1176 #~ msgstr "Byahinduwe Bya Kuri"
1177
1178 #, fuzzy
1179 #~ msgid "changed group of %s to %s\n"
1180 #~ msgstr "Byahinduwe Itsinda Bya Kuri"
1181
1182 #, fuzzy
1183 #~ msgid "no change to ownership of %s\n"
1184 #~ msgstr "Oya Guhindura>> Kuri Bya"
1185
1186 #, fuzzy
1187 #~ msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
1188 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya Kuri"
1189
1190 #, fuzzy
1191 #~ msgid "failed to change group of %s to %s\n"
1192 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Itsinda Bya Kuri"
1193
1194 #, fuzzy
1195 #~ msgid "failed to change ownership of %s\n"
1196 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "ownership of %s retained as %s\n"
1200 #~ msgstr "Bya Nka"
1201
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "group of %s retained as %s\n"
1204 #~ msgstr "Itsinda Bya Nka"
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "ownership of %s retained\n"
1208 #~ msgstr "Bya"
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "changing ownership of %s"
1212 #~ msgstr "Bya"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "changing group of %s"
1216 #~ msgstr "Itsinda Bya"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
1221 #~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1222 #~ msgstr "Cyangwa Indango"
1223
1224 #, fuzzy
1225 #~ msgid ""
1226 #~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
1227 #~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
1228 #~ "RFILE.\n"
1229 #~ "\n"
1230 #~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
1231 #~ "made\n"
1232 #~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
1233 #~ "is\n"
1234 #~ "                         the default), rather than the symbolic link "
1235 #~ "itself\n"
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "i Na Cyangwa Itsinda Bya Kuri Na Cyangwa Indango Guhindura>> i Na Itsinda "
1238 #~ "Bya Kuri Bya C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya "
1239 #~ "Ihuza i Ihuza iyi ni i Mburabuzi"
1240
1241 #, fuzzy
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
1244 #~ "                         change the owner and/or group of each file only "
1245 #~ "if\n"
1246 #~ "                         its current owner and/or group match those "
1247 #~ "specified\n"
1248 #~ "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
1249 #~ "match\n"
1250 #~ "                         is not required for the omitted attribute.\n"
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "--Bivuye Guhindura>> i Na Cyangwa Itsinda Bya IDOSIYE KIGEZWEHO Na "
1253 #~ "Cyangwa Itsinda BIHUYE Gicurasi in a ni OYA Bya ngombwa kugirango i "
1254 #~ "Ikiranga"
1255
1256 #, fuzzy
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
1259 #~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
1260 #~ "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
1261 #~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1262 #~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1263 #~ "\n"
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "-F Ikosa Indango Gukoresha Na Itsinda i ku Idosiye Na ububiko "
1266 #~ "bw'amaderese v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
1267
1268 #, fuzzy
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "\n"
1271 #~ "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but "
1272 #~ "changed\n"
1273 #~ "to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
1274 #~ "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "ni NIBA Ibuze ni NIBA Ibuze Ifashayinjira Itsinda NIBA ku a a Na Gicurasi "
1277 #~ "Bikurikije umubare Nka Nka"
1278
1279 #, fuzzy
1280 #~ msgid ""
1281 #~ "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
1282 #~ "  or:  %s OPTION\n"
1283 #~ msgstr "Cyangwa"
1284
1285 #, fuzzy
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
1288 #~ "\n"
1289 #~ msgstr "Na: Imizi bushyinguro Gushyiraho Kuri"
1290
1291 #, fuzzy
1292 #~ msgid ""
1293 #~ "\n"
1294 #~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
1295 #~ msgstr "Oya Komandi: ni Gukoresha Mburabuzi"
1296
1297 #, fuzzy
1298 #~ msgid "cannot change root directory to %s"
1299 #~ msgstr "Guhindura>> Imizi bushyinguro Kuri"
1300
1301 #, fuzzy
1302 #~ msgid "cannot chdir to root directory"
1303 #~ msgstr "Kuri Imizi bushyinguro"
1304
1305 #, fuzzy
1306 #~ msgid "cannot run command %s"
1307 #~ msgstr "Gukoresha Komandi:"
1308
1309 #, fuzzy
1310 #~ msgid "%s: file too long"
1311 #~ msgstr "%s:IDOSIYE"
1312
1313 #, fuzzy
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Usage: %s [FILE]...\n"
1316 #~ "  or:  %s [OPTION]\n"
1317 #~ msgstr "Cyangwa"
1318
1319 #, fuzzy
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
1322 #~ "\n"
1323 #~ msgstr "Na Bayite Bya"
1324
1325 #, fuzzy
1326 #~ msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
1327 #~ msgstr "bishunguwe Idosiye Na Umurongo ku Umurongo"
1328
1329 #, fuzzy
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "\n"
1332 #~ "With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
1333 #~ "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
1334 #~ "and column three contains lines common to both files.\n"
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "Oya Amahitamo Inkingi Ibisohoka Cyo nyine Kuri Inkingi Kirimo Imirongo "
1337 #~ "Cyo nyine Kuri Na Inkingi Kirimo Imirongo Kuri Byombi Idosiye"
1338
1339 #, fuzzy
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "\n"
1342 #~ "  -1              suppress lines unique to FILE1\n"
1343 #~ "  -2              suppress lines unique to FILE2\n"
1344 #~ "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "-1. Imirongo Cyo nyine Kuri 2. Imirongo Cyo nyine Kuri 3. Imirongo "
1347 #~ "Kugaragara in Byombi"
1348
1349 #, fuzzy
1350 #~ msgid "clearing permissions for %s"
1351 #~ msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
1352
1353 #, fuzzy
1354 #~ msgid "failed to preserve ownership for %s"
1355 #~ msgstr "Byanze Kuri kugirango"
1356
1357 #, fuzzy
1358 #~ msgid "failed to lookup file %s"
1359 #~ msgstr "Byanze Kuri GUSHAKISHA IDOSIYE"
1360
1361 #, fuzzy
1362 #~ msgid "failed to preserve authorship for %s"
1363 #~ msgstr "Byanze Kuri kugirango"
1364
1365 #, fuzzy
1366 #~ msgid "cannot open %s for reading"
1367 #~ msgstr "Gufungura kugirango"
1368
1369 #, fuzzy
1370 #~ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
1371 #~ msgstr "Gusimbuka: %s%s IDOSIYE Nka"
1372
1373 #, fuzzy
1374 #~ msgid "failed to get file system create context"
1375 #~ msgstr "Byanze Kuri Gushyiraho i Gukoporora Bya Kuri Gufunga ku"
1376
1377 #, fuzzy
1378 #~ msgid "failed to set the security context of %s to %s"
1379 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Itsinda Bya Kuri"
1380
1381 #, fuzzy
1382 #~ msgid "cannot remove %s"
1383 #~ msgstr "Gukuraho..."
1384
1385 # 5072
1386 #, fuzzy
1387 #~ msgid "removed %s\n"
1388 #~ msgstr "Cyavanyweho"
1389
1390 #, fuzzy
1391 #~ msgid "not writing through dangling symlink %s"
1392 #~ msgstr "Kurema Ihuza"
1393
1394 #, fuzzy
1395 #~ msgid "cannot create regular file %s"
1396 #~ msgstr "Kurema Ibisanzwe IDOSIYE"
1397
1398 #, fuzzy
1399 #~ msgid "preserving times for %s"
1400 #~ msgstr "Times kugirango"
1401
1402 #, fuzzy
1403 #~ msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
1404 #~ msgstr "%s:Guhindura Ubwoko"
1405
1406 #, fuzzy
1407 #~ msgid "%s: overwrite %s? "
1408 #~ msgstr "%s:Guhindura"
1409
1410 #, fuzzy
1411 #~ msgid " (backup: %s)"
1412 #~ msgstr "(Inyibutsa"
1413
1414 #, fuzzy
1415 #~ msgid "omitting directory %s"
1416 #~ msgstr "bushyinguro"
1417
1418 #, fuzzy
1419 #~ msgid "warning: source file %s specified more than once"
1420 #~ msgstr "Iburira Inkomoko IDOSIYE Birenzeho Rimwe"
1421
1422 #, fuzzy
1423 #~ msgid "%s and %s are the same file"
1424 #~ msgstr "%sNa i IDOSIYE"
1425
1426 #, fuzzy
1427 #~ msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
1428 #~ msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
1429
1430 #, fuzzy
1431 #~ msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
1432 #~ msgstr "OYA Guhindura Byaremwe Na:"
1433
1434 #, fuzzy
1435 #~ msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
1436 #~ msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
1437
1438 #, fuzzy
1439 #~ msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
1440 #~ msgstr "Kwimura bushyinguro bushyinguro"
1441
1442 #, fuzzy
1443 #~ msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
1444 #~ msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
1445
1446 #, fuzzy
1447 #~ msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
1448 #~ msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
1449
1450 #, fuzzy
1451 #~ msgid "cannot backup %s"
1452 #~ msgstr "Inyibutsa"
1453
1454 #, fuzzy
1455 #~ msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
1456 #~ msgstr "OYA Guhindura Byaremwe Na:"
1457
1458 #, fuzzy
1459 #~ msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
1460 #~ msgstr "Gukoporora a bushyinguro"
1461
1462 #, fuzzy
1463 #~ msgid "will not create hard link %s to directory %s"
1464 #~ msgstr "OYA Kurema Ikomeye Ihuza Kuri bushyinguro"
1465
1466 #, fuzzy
1467 #~ msgid "cannot create hard link %s to %s"
1468 #~ msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
1469
1470 #, fuzzy
1471 #~ msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
1472 #~ msgstr "Kwimura Kuri a Bya"
1473
1474 #, fuzzy
1475 #~ msgid "cannot move %s to %s"
1476 #~ msgstr "Kwimura Kuri"
1477
1478 #, fuzzy
1479 #~ msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
1480 #~ msgstr "APAREYE Kwimura Byanze Kuri Kuri Gukuraho... Intego"
1481
1482 #, fuzzy
1483 #~ msgid "failed to set default file creation context to %s"
1484 #~ msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya"
1485
1486 #, fuzzy
1487 #~ msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
1488 #~ msgstr "Gukoporora Ihuza"
1489
1490 #, fuzzy
1491 #~ msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
1492 #~ msgstr "%s:Ubwoko Bifitanye isano amahuza in KIGEZWEHO bushyinguro"
1493
1494 #, fuzzy
1495 #~ msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
1496 #~ msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
1497
1498 #, fuzzy
1499 #~ msgid "cannot create link %s"
1500 #~ msgstr "Kurema Ihuza"
1501
1502 #, fuzzy
1503 #~ msgid "cannot create fifo %s"
1504 #~ msgstr "Kurema"
1505
1506 #, fuzzy
1507 #~ msgid "cannot create special file %s"
1508 #~ msgstr "Kurema Bidasanzwe IDOSIYE"
1509
1510 #, fuzzy
1511 #~ msgid "cannot read symbolic link %s"
1512 #~ msgstr "Gusoma Ihuza"
1513
1514 #, fuzzy
1515 #~ msgid "cannot create symbolic link %s"
1516 #~ msgstr "Kurema Ihuza"
1517
1518 #, fuzzy
1519 #~ msgid "%s has unknown file type"
1520 #~ msgstr "%sKitazwi IDOSIYE Ubwoko"
1521
1522 #, fuzzy
1523 #~ msgid "cannot un-backup %s"
1524 #~ msgstr "Inyibutsa"
1525
1526 #, fuzzy
1527 #~ msgid ""
1528 #~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
1529 #~ "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
1530 #~ "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
1531 #~ msgstr "Cyangwa Cyangwa T"
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid ""
1535 #~ "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
1536 #~ "\n"
1537 #~ msgstr "Kuri Cyangwa Igikubo S Kuri"
1538
1539 #, fuzzy
1540 #~ msgid ""
1541 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1542 #~ msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid ""
1546 #~ "  -a, --archive                same as -dpR\n"
1547 #~ "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
1548 #~ "file\n"
1549 #~ "  -b                           like --backup but does not accept an "
1550 #~ "argument\n"
1551 #~ "      --copy-contents          copy contents of special files when "
1552 #~ "recursive\n"
1553 #~ "  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
1554 #~ msgstr ""
1555 #~ "-a Nka Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA "
1556 #~ "Kwemera Gukoporora Ibigize Gukoporora Ibigize Bya Bidasanzwe Idosiye "
1557 #~ "Ryari: D Nka Oya"
1558
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid ""
1561 #~ "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
1562 #~ "                                 opened, remove it and try again\n"
1563 #~ "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
1564 #~ "  -H                           follow command-line symbolic links in "
1565 #~ "SOURCE\n"
1566 #~ msgstr ""
1567 #~ "--Oya Nta narimwe F NIBA Ishyika IDOSIYE Gukuraho... Na i Biganira "
1568 #~ "Urwinjiriro Mbere H Komandi: Umurongo"
1569
1570 #, fuzzy
1571 #~ msgid ""
1572 #~ "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,"
1573 #~ "timestamps\n"
1574 #~ "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes "
1575 #~ "(default:\n"
1576 #~ "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1577 #~ "                                 additional attributes: context, links, "
1578 #~ "all\n"
1579 #~ msgstr ""
1580 #~ "-L Ihuza Ihuza Idosiye Bya Buri gihe P Nka Ubwoko i Ibiranga Mburabuzi "
1581 #~ "Ubwoko NIBA Ibiranga amahuza"
1582
1583 #, fuzzy
1584 #~ msgid ""
1585 #~ "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
1586 #~ "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
1587 #~ msgstr "--Oya i Kongeraho... Inkomoko Inzira Kuri Nka Oya"
1588
1589 #, fuzzy
1590 #~ msgid ""
1591 #~ "  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
1592 #~ "      --remove-destination     remove each existing destination file "
1593 #~ "before\n"
1594 #~ "                                 attempting to open it (contrast with --"
1595 #~ "force)\n"
1596 #~ msgstr ""
1597 #~ "-R Gukoporora ububiko bw'amaderese Gukuraho... Ishyika Gukuraho... "
1598 #~ "Ishyika IDOSIYE Kuri Gufungura Inyuranyamigaragarire Na:"
1599
1600 #, fuzzy
1601 #~ msgid ""
1602 #~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
1603 #~ "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
1604 #~ "SOURCE\n"
1605 #~ "                                 argument\n"
1606 #~ msgstr ""
1607 #~ "--Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Igenzura "
1608 #~ "Bya Gukuraho... Bivuye"
1609
1610 #, fuzzy
1611 #~ msgid ""
1612 #~ "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
1613 #~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
1614 #~ "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
1615 #~ "DIRECTORY\n"
1616 #~ "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
1617 #~ msgstr ""
1618 #~ "-S Ihuza Ubwoko amahuza Bya Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro "
1619 #~ "Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a Bisanzwe"
1620
1621 #, fuzzy
1622 #~ msgid ""
1623 #~ "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1624 #~ "                                 than the destination file or when the\n"
1625 #~ "                                 destination file is missing\n"
1626 #~ "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
1627 #~ "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
1628 #~ msgstr ""
1629 #~ "-u Kuvugurura Gukoporora Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa "
1630 #~ "Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni X IDOSIYE Sisitemu ku iyi IDOSIYE"
1631
1632 #, fuzzy
1633 #~ msgid ""
1634 #~ "\n"
1635 #~ "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and "
1636 #~ "the\n"
1637 #~ "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
1638 #~ "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse "
1639 #~ "DEST\n"
1640 #~ "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
1641 #~ "bytes.\n"
1642 #~ "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
1643 #~ "\n"
1644 #~ msgstr ""
1645 #~ "Mburabuzi Idosiye ku a Na IDOSIYE ni Nka ni i ku Ikiyega Buri gihe Kuri "
1646 #~ "Kurema a i IDOSIYE Kirimo a Bya Zeru Bayite Nta narimwe Kuri Bya Idosiye"
1647
1648 #, fuzzy
1649 #~ msgid ""
1650 #~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or "
1651 #~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1652 #~ "The version control method may be selected via the --backup option or "
1653 #~ "through\n"
1654 #~ "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
1655 #~ "\n"
1656 #~ msgstr ""
1657 #~ "Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura "
1658 #~ "Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
1659 #~ "IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
1660
1661 #, fuzzy
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
1664 #~ "  numbered, t     make numbered backups\n"
1665 #~ "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1666 #~ "  simple, never   always make simple backups\n"
1667 #~ msgstr ""
1668 #~ "Ntacyo Bidakora Nta narimwe Ubwoko Ibyashyinguwe ATARIIGIHARWE NIBA "
1669 #~ "Inyibutsa ni Iriho Imibare T Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA "
1670 #~ "Iriho Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Byoroheje Nta narimwe Buri gihe "
1671 #~ "Ubwoko Byoroheje"
1672
1673 #, fuzzy
1674 #~ msgid ""
1675 #~ "\n"
1676 #~ "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
1677 #~ "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
1678 #~ "regular file.\n"
1679 #~ msgstr ""
1680 #~ "a Bidasanzwe a Inyibutsa Bya Ryari: i Na Na Na i Izina: kugirango "
1681 #~ "Ibisanzwe IDOSIYE"
1682
1683 #, fuzzy
1684 #~ msgid "failed to preserve times for %s"
1685 #~ msgstr "Byanze Kuri Times kugirango"
1686
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "failed to preserve permissions for %s"
1689 #~ msgstr "Byanze Kuri Uruhushya kugirango"
1690
1691 #, fuzzy
1692 #~ msgid "cannot make directory %s"
1693 #~ msgstr "Ubwoko bushyinguro"
1694
1695 #, fuzzy
1696 #~ msgid "%s exists but is not a directory"
1697 #~ msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
1698
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "missing file operand"
1701 #~ msgstr "Ibuze IDOSIYE"
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "missing destination file operand after %s"
1705 #~ msgstr "Ibuze Ishyika IDOSIYE Nyuma"
1706
1707 #, fuzzy
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
1710 #~ msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro T Na Oya Intego bushyinguro"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "target %s is not a directory"
1714 #~ msgstr "Intego ni OYA a bushyinguro"
1715
1716 #, fuzzy
1717 #~ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
1718 #~ msgstr "Ryari: Inzira i Ishyika a bushyinguro"
1719
1720 #, fuzzy
1721 #~ msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
1722 #~ msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
1723
1724 #, fuzzy
1725 #~ msgid "multiple target directories specified"
1726 #~ msgstr "Igikubo Intego ububiko bw'amaderese"
1727
1728 #, fuzzy
1729 #~ msgid "cannot make both hard and symbolic links"
1730 #~ msgstr "Ubwoko Byombi Ikomeye Na amahuza"
1731
1732 #, fuzzy
1733 #~ msgid "backup type"
1734 #~ msgstr "Inyibutsa Ubwoko"
1735
1736 #, fuzzy
1737 #~ msgid "input disappeared"
1738 #~ msgstr "Iyinjiza"
1739
1740 #, fuzzy
1741 #~ msgid "%s: line number out of range"
1742 #~ msgstr "%s:Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1743
1744 #, fuzzy
1745 #~ msgid "%s: %s: line number out of range"
1746 #~ msgstr "%s:`%s':Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1747
1748 #, fuzzy
1749 #~ msgid " on repetition %s\n"
1750 #~ msgstr "ku"
1751
1752 #, fuzzy
1753 #~ msgid "%s: %s: match not found"
1754 #~ msgstr "%s:`%s':BIHUYE OYA Byabonetse"
1755
1756 #, fuzzy
1757 #~ msgid "error in regular expression search"
1758 #~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
1759
1760 #, fuzzy
1761 #~ msgid "write error for %s"
1762 #~ msgstr "Kwandika Ikosa kugirango"
1763
1764 #, fuzzy
1765 #~ msgid "%s: integer expected after delimiter"
1766 #~ msgstr "%s:Umubare wuzuye Ikitezwe: Nyuma"
1767
1768 #, fuzzy
1769 #~ msgid "%s: `}' is required in repeat count"
1770 #~ msgstr "%s:`}'ni Bya ngombwa in Gusubiramo IBARA"
1771
1772 #, fuzzy
1773 #~ msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
1774 #~ msgstr "%s}:Umubare wuzuye Bya ngombwa hagati Na"
1775
1776 #, fuzzy
1777 #~ msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
1778 #~ msgstr "%s:Ibuze"
1779
1780 #, fuzzy
1781 #~ msgid "%s: invalid regular expression: %s"
1782 #~ msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
1783
1784 #, fuzzy
1785 #~ msgid "%s: invalid pattern"
1786 #~ msgstr "%s:Sibyo Ishusho"
1787
1788 #, fuzzy
1789 #~ msgid "%s: line number must be greater than zero"
1790 #~ msgstr "%s:Umurongo Umubare Biruta Zeru"
1791
1792 #, fuzzy
1793 #~ msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
1794 #~ msgstr "Umurongo Umubare ni Gitoya Umurongo Umubare"
1795
1796 #, fuzzy
1797 #~ msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
1798 #~ msgstr "Iburira Umurongo Umubare ni i Nka Umurongo Umubare"
1799
1800 #, fuzzy
1801 #~ msgid "invalid format width"
1802 #~ msgstr "Sibyo Imiterere Ubugari"
1803
1804 #, fuzzy
1805 #~ msgid "invalid format precision"
1806 #~ msgstr "Sibyo Imiterere"
1807
1808 #, fuzzy
1809 #~ msgid "missing conversion specifier in suffix"
1810 #~ msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
1811
1812 #, fuzzy
1813 #~ msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
1814 #~ msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
1815
1816 #, fuzzy
1817 #~ msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
1818 #~ msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
1819
1820 #, fuzzy
1821 #~ msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
1822 #~ msgstr "Ihindurangero in Ingereka"
1823
1824 #, fuzzy
1825 #~ msgid "missing %% conversion specification in suffix"
1826 #~ msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
1827
1828 #, fuzzy
1829 #~ msgid "%s: invalid number"
1830 #~ msgstr "%s:Sibyo Umubare"
1831
1832 #, fuzzy
1833 #~ msgid ""
1834 #~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', "
1835 #~ "`xx01', ...,\n"
1836 #~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
1837 #~ "\n"
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Bya ku S Kuri Idosiye Na Ibisohoka Bayite Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
1840
1841 #, fuzzy
1842 #~ msgid ""
1843 #~ "  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
1844 #~ "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
1845 #~ "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
1846 #~ msgstr ""
1847 #~ "-B Ingereka Imiterere Gukoresha Bya F Imbanziriza Gukoresha Bya K Gumana: "
1848 #~ "Idosiye OYA Gukuraho... Ibisohoka Idosiye ku"
1849
1850 #, fuzzy
1851 #~ msgid ""
1852 #~ "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
1853 #~ "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
1854 #~ "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
1855 #~ msgstr ""
1856 #~ "-N Gukoresha Umubare Bya Bya S OYA Gucapa Bya Ibisohoka IDOSIYE Z ubusa "
1857 #~ "Idosiye Gukuraho... ubusa Ibisohoka"
1858
1859 #, fuzzy
1860 #~ msgid ""
1861 #~ "\n"
1862 #~ "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
1863 #~ msgstr "Bisanzwe Iyinjiza NIBA ni Gicurasi"
1864
1865 #, fuzzy
1866 #~ msgid ""
1867 #~ "\n"
1868 #~ "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
1869 #~ "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
1870 #~ "  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
1871 #~ "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of "
1872 #~ "times\n"
1873 #~ "  {*}                repeat the previous pattern as many times as "
1874 #~ "possible\n"
1875 #~ "\n"
1876 #~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
1877 #~ msgstr ""
1878 #~ "Gukoporora Hejuru Kuri OYA Umurongo Gukoporora Hejuru Kuri OYA a Kuri OYA "
1879 #~ "a Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho Umubare Bya Gusubiramo i Ibanjirije "
1880 #~ "Ishusho Nka Times Nka Umurongo ni a Bya ngombwa Cyangwa ku a Umubare "
1881 #~ "wuzuye"
1882
1883 #, fuzzy
1884 #~ msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
1885 #~ msgstr "Cyangwa Bivuye"
1886
1887 #, fuzzy
1888 #~ msgid ""
1889 #~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
1890 #~ "\n"
1891 #~ msgstr "Byahiswemo Bya Imirongo Bivuye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
1892
1893 #, fuzzy
1894 #~ msgid ""
1895 #~ "  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
1896 #~ "  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
1897 #~ "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
1898 #~ msgstr ""
1899 #~ "-B Bayite Guhitamo C Inyuguti Guhitamo D Gukoresha Bya kugirango Umwanya"
1900
1901 #, fuzzy
1902 #~ msgid ""
1903 #~ "  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
1904 #~ "                            that contains no delimiter character, unless\n"
1905 #~ "                            the -s option is specified\n"
1906 #~ "  -n                      (ignored)\n"
1907 #~ msgstr ""
1908 #~ "-F Imyanya Guhitamo Imyanya Gucapa Kirimo Oya Inyuguti i S Ihitamo ni N"
1909
1910 #, fuzzy
1911 #~ msgid ""
1912 #~ "      --complement        complement the set of selected bytes, "
1913 #~ "characters\n"
1914 #~ "                            or fields.\n"
1915 #~ msgstr "--i Gushyiraho Bya Byahiswemo Bayite Cyangwa Imyanya"
1916
1917 #, fuzzy
1918 #~ msgid ""
1919 #~ "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
1920 #~ "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
1921 #~ "                            the default is to use the input delimiter\n"
1922 #~ msgstr ""
1923 #~ "-S OYA Gucapa Imirongo OYA Ibisohoka Gukoresha Nka i Ibisohoka i "
1924 #~ "Mburabuzi ni Kuri Gukoresha i Iyinjiza"
1925
1926 #, fuzzy
1927 #~ msgid ""
1928 #~ "Each range is one of:\n"
1929 #~ "\n"
1930 #~ "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
1931 #~ "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
1932 #~ "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
1933 #~ "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
1934 #~ "\n"
1935 #~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
1936 #~ msgstr ""
1937 #~ "Na Bya B C Cyangwa F ni Hejuru Bya Cyangwa Ibice ku Iyinjiza ni i "
1938 #~ "Itondekanya ni Gusoma Na ni Rimwe Urutonde ni Bya Bayite Inyuguti Cyangwa "
1939 #~ "Umwanya Bivuye Bivuye Bayite Inyuguti Cyangwa Umwanya Kuri Impera Bya "
1940 #~ "Bivuye Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa Bivuye Itangira Kuri Bayite Inyuguti "
1941 #~ "Cyangwa Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
1942
1943 #, fuzzy
1944 #~ msgid "invalid byte or field list"
1945 #~ msgstr "Sibyo Bayite Cyangwa Umwanya Urutonde"
1946
1947 #, fuzzy
1948 #~ msgid "invalid range with no endpoint: -"
1949 #~ msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
1950
1951 #, fuzzy
1952 #~ msgid "invalid decreasing range"
1953 #~ msgstr "Ipaji Urutonde"
1954
1955 #, fuzzy
1956 #~ msgid "byte offset %s is too large"
1957 #~ msgstr "Bayite Nta- boneza ni Binini"
1958
1959 #, fuzzy
1960 #~ msgid "field number %s is too large"
1961 #~ msgstr "Umwanya Umubare ni Binini"
1962
1963 #, fuzzy
1964 #~ msgid "only one type of list may be specified"
1965 #~ msgstr "Ubwoko Bya Urutonde Gicurasi"
1966
1967 #, fuzzy
1968 #~ msgid "the delimiter must be a single character"
1969 #~ msgstr "i a UMWE Inyuguti"
1970
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
1973 #~ msgstr "a Urutonde Bya Bayite Inyuguti Cyangwa Imyanya"
1974
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
1977 #~ msgstr "Iyinjiza Gicurasi Ryari: ku Imyanya"
1978
1979 #, fuzzy
1980 #~ msgid ""
1981 #~ "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
1982 #~ "\tonly when operating on fields"
1983 #~ msgstr "Imirongo Ryari: ku Imyanya"
1984
1985 #, fuzzy
1986 #~ msgid "missing list of fields"
1987 #~ msgstr "Ibuze Urutonde Bya Imyanya"
1988
1989 #, fuzzy
1990 #~ msgid "missing list of positions"
1991 #~ msgstr "Ibuze Urutonde Bya imyanya"
1992
1993 #, fuzzy
1994 #~ msgid ""
1995 #~ "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
1996 #~ "  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
1997 #~ msgstr "Cyangwa u Ky'isi yose"
1998
1999 #, fuzzy
2000 #~ msgid ""
2001 #~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2002 #~ "\n"
2003 #~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
2004 #~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
2005 #~ msgstr ""
2006 #~ "i KIGEZWEHO Igihe in i Cyangwa Gushyiraho i Sisitemu Itariki D Itariki "
2007 #~ "Kugaragaza Igihe ku OYA F IDOSIYE nka Itariki Rimwe kugirango Umurongo "
2008 #~ "Bya Ibisohoka Itariki Igihe in Imiterere kugirango Itariki i Mburabuzi "
2009 #~ "Cyangwa kugirango Itariki Igihe Kuri i"
2010
2011 #, fuzzy
2012 #~ msgid ""
2013 #~ "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
2014 #~ "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format.\n"
2015 #~ "                            Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2016 #~ msgstr ""
2017 #~ "-R Indango Kugaragaza i Iheruka Igihe Bya Ibisohoka Itariki S Gushyiraho "
2018 #~ "Gushyiraho Igihe ku u Ky'isi yose Gucapa Cyangwa Gushyiraho"
2019
2020 #, fuzzy
2021 #~ msgid ""
2022 #~ "\n"
2023 #~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
2024 #~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
2025 #~ "\n"
2026 #~ "  %%   a literal %\n"
2027 #~ "  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2028 #~ msgstr ""
2029 #~ "Project- Id- Version: basctl\n"
2030 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2031 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2032 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2033 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2034 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2035 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2036 #~ "."
2037
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid ""
2040 #~ "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2041 #~ "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2042 #~ "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
2043 #~ "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
2044 #~ msgstr ""
2045 #~ "%AProject- Id- Version: basctl\n"
2046 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2047 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2048 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2049 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2050 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2051 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2052 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2053 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2054 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2055 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2056 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2057 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2058 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2059 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2060 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2061 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2062 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2063 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2064 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2065 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2066 #~ "."
2067
2068 #, fuzzy
2069 #~ msgid ""
2070 #~ "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
2071 #~ "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
2072 #~ "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
2073 #~ "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
2074 #~ msgstr ""
2075 #~ "%CProject- Id- Version: basctl\n"
2076 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2077 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2078 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2079 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2080 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2081 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2082 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2083 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2084 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2085 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2086 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2087 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2088 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2089 #~ "."
2090
2091 #, fuzzy
2092 #~ msgid ""
2093 #~ "  %h   same as %b\n"
2094 #~ "  %H   hour (00..23)\n"
2095 #~ "  %I   hour (01..12)\n"
2096 #~ "  %j   day of year (001..366)\n"
2097 #~ msgstr ""
2098 #~ "%hProject- Id- Version: basctl\n"
2099 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2100 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2101 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2102 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2103 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2104 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2105 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2106 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2107 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2108 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2109 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2110 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2111 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2112 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2113 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2114 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2115 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2116 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2117 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2118 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2119 #~ "."
2120
2121 #, fuzzy
2122 #~ msgid ""
2123 #~ "  %k   hour ( 0..23)\n"
2124 #~ "  %l   hour ( 1..12)\n"
2125 #~ "  %m   month (01..12)\n"
2126 #~ "  %M   minute (00..59)\n"
2127 #~ msgstr ""
2128 #~ "%kProject- Id- Version: basctl\n"
2129 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2130 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2131 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2132 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2133 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2134 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2135 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2136 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2137 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2138 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2139 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2140 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2141 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2142 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2143 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2144 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2145 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2146 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2147 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2148 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2149 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2150 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2151 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2152 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2153 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2154 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2155 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2156 #~ "."
2157
2158 #, fuzzy
2159 #~ msgid ""
2160 #~ "  %n   a newline\n"
2161 #~ "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2162 #~ "  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
2163 #~ "  %P   like %p, but lower case\n"
2164 #~ "  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
2165 #~ "  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
2166 #~ "  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2167 #~ msgstr ""
2168 #~ "%nProject- Id- Version: basctl\n"
2169 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2170 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2171 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2172 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2173 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2174 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2175 #~ "."
2176
2177 #, fuzzy
2178 #~ msgid ""
2179 #~ "  %S   second (00..60)\n"
2180 #~ "  %t   a tab\n"
2181 #~ "  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
2182 #~ "  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
2183 #~ msgstr ""
2184 #~ "%SProject- Id- Version: basctl\n"
2185 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2186 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2187 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2188 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2189 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2190 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2191 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2192 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2193 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2194 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2195 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2196 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2197 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2198 #~ "."
2199
2200 #, fuzzy
2201 #~ msgid ""
2202 #~ "  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
2203 #~ "  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
2204 #~ "  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
2205 #~ "  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
2206 #~ msgstr ""
2207 #~ "%UProject- Id- Version: basctl\n"
2208 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2209 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2210 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2211 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2212 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2213 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2214 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2215 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2216 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2217 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2218 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2219 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2220 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2221 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2222 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2223 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2224 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2225 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2226 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2227 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2228 #~ ". Project- Id- Version: basctl\n"
2229 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2230 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2231 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2232 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2233 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2234 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2235 #~ "."
2236
2237 #, fuzzy
2238 #~ msgid ""
2239 #~ "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
2240 #~ "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
2241 #~ "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
2242 #~ "  %Y   year\n"
2243 #~ msgstr ""
2244 #~ "%xProject- Id- Version: basctl\n"
2245 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2246 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2247 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2248 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2249 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2250 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2251 #~ "."
2252
2253 #, fuzzy
2254 #~ msgid "multiple output formats specified"
2255 #~ msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
2256
2257 #, fuzzy
2258 #~ msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2259 #~ msgstr "i Amahitamo Kuri Amatariki kugirango Icapa..."
2260
2261 #, fuzzy
2262 #~ msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2263 #~ msgstr "i Amahitamo Kuri Gucapa Na Gushyiraho i Igihe Gicurasi OYA"
2264
2265 #, fuzzy
2266 #~ msgid ""
2267 #~ "the argument %s lacks a leading `+';\n"
2268 #~ "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
2269 #~ "argument must be a format string beginning with `+'."
2270 #~ msgstr ""
2271 #~ "i a Nyobora ikoresha Ihitamo Kuri Itariki S a Imiterere "
2272 #~ "Ikurikiranyanyuguti Itangiriro Na:"
2273
2274 #, fuzzy
2275 #~ msgid "cannot set date"
2276 #~ msgstr "Gushyiraho Itariki"
2277
2278 #, fuzzy
2279 #~ msgid "time %s is out of range"
2280 #~ msgstr "Igihe ni Inyuma Bya Urutonde"
2281
2282 #, fuzzy
2283 #~ msgid "cannot get current directory"
2284 #~ msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
2285
2286 # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTCHDIR.text
2287 #, fuzzy
2288 #~ msgid "cannot change to directory %s"
2289 #~ msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka"
2290
2291 #, fuzzy
2292 #~ msgid "cannot stat current directory (now %s)"
2293 #~ msgstr "KIGEZWEHO bushyinguro NONEAHA"
2294
2295 #, fuzzy
2296 #~ msgid ""
2297 #~ "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
2298 #~ "or all file systems by default.\n"
2299 #~ "\n"
2300 #~ msgstr ""
2301 #~ "Ibisobanuro Ibyerekeye i IDOSIYE Sisitemu ku Cyangwa Byose IDOSIYE ku "
2302 #~ "Mburabuzi"
2303
2304 #, fuzzy
2305 #~ msgid ""
2306 #~ "  -a, --all             include dummy file systems\n"
2307 #~ "  -B, --block-size=SIZE  use SIZE-byte blocks\n"
2308 #~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
2309 #~ "234M 2G)\n"
2310 #~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
2311 #~ msgstr "-g."
2312
2313 #, fuzzy
2314 #~ msgid ""
2315 #~ "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
2316 #~ "  -k                    like --block-size=1K\n"
2317 #~ "  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
2318 #~ "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
2319 #~ "(default)\n"
2320 #~ msgstr ""
2321 #~ "-i Urutonde Ibisobanuro Bya Funga K nka Funga Ingano L Kuri IDOSIYE Oya "
2322 #~ "OYA Mbere Ikoresha: Ibisobanuro Mburabuzi"
2323
2324 #, fuzzy
2325 #~ msgid ""
2326 #~ "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
2327 #~ "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
2328 #~ "  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
2329 #~ "  -T, --print-type      print file system type\n"
2330 #~ "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type "
2331 #~ "TYPE\n"
2332 #~ "  -v                    (ignored)\n"
2333 #~ msgstr ""
2334 #~ "-Gukoresha i Ibisohoka Mbere Ikoresha: T Ubwoko Kuri IDOSIYE Bya Ubwoko "
2335 #~ "Gucapa Ubwoko Gucapa IDOSIYE Sisitemu X Ubwoko Kuri IDOSIYE OYA Bya "
2336 #~ "Ubwoko v"
2337
2338 #, fuzzy
2339 #~ msgid ""
2340 #~ "\n"
2341 #~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of "
2342 #~ "following:\n"
2343 #~ "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, "
2344 #~ "Y.\n"
2345 #~ msgstr ""
2346 #~ "Gicurasi Cyangwa Gicurasi Umubare wuzuye ku Bya 1000 1000 1000 Na ku "
2347 #~ "kugirango E"
2348
2349 #, fuzzy
2350 #~ msgid "file system type %s both selected and excluded"
2351 #~ msgstr "IDOSIYE Sisitemu Ubwoko Byombi Byahiswemo Na"
2352
2353 #~ msgid "Warning: "
2354 #~ msgstr "Iburira:"
2355
2356 #, fuzzy
2357 #~ msgid "cannot read table of mounted file systems"
2358 #~ msgstr "%scannotGusoma imbonerahamwe# Bya IDOSIYE"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid ""
2362 #~ "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
2363 #~ "\n"
2364 #~ "Determine format of output:\n"
2365 #~ "  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
2366 #~ "  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
2367 #~ "  -p, --print-database        output defaults\n"
2368 #~ msgstr ""
2369 #~ "Amabwiriza Kuri Gushyiraho i IMPINDURAGACIRO Imiterere Bya Ibisohoka B "
2370 #~ "Igikonoshwa Ibisohoka Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho C C "
2371 #~ "Igikonoshwa Ibisohoka C Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho P "
2372 #~ "Gucapa Ububikoshingiro Ibisohoka"
2373
2374 #, fuzzy
2375 #~ msgid ""
2376 #~ "\n"
2377 #~ "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
2378 #~ "file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
2379 #~ "For details on the format of these files, run `dircolors --print-"
2380 #~ "database'.\n"
2381 #~ msgstr ""
2382 #~ "ni Gusoma Kuri Amabara Kuri Gukoresha kugirango Na Umigereka a "
2383 #~ "Ububikoshingiro ni Birambuye ku i Imiterere Bya Idosiye Gukoresha Gucapa"
2384
2385 #, fuzzy
2386 #~ msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
2387 #~ msgstr "%s:%lu:Sibyo Umurongo Ibuze ISEGONDA"
2388
2389 #, fuzzy
2390 #~ msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
2391 #~ msgstr "%s:%lu:Ijambo- banze"
2392
2393 #, fuzzy
2394 #~ msgid "<internal>"
2395 #~ msgstr "<By'imbere"
2396
2397 #, fuzzy
2398 #~ msgid ""
2399 #~ "the options to output dircolors' internal database and\n"
2400 #~ "to select a shell syntax are mutually exclusive"
2401 #~ msgstr ""
2402 #~ "i Amahitamo Kuri Ibisohoka By'imbere Ububikoshingiro Guhitamo a "
2403 #~ "Igikonoshwa"
2404
2405 #, fuzzy
2406 #~ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
2407 #~ msgstr "Idosiye Na: Gucapa Ububikoshingiro P"
2408
2409 #, fuzzy
2410 #~ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
2411 #~ msgstr "Oya IMPINDURAGACIRO Na Oya Igikonoshwa Ubwoko Ihitamo"
2412
2413 #, fuzzy
2414 #~ msgid ""
2415 #~ "Usage: %s NAME\n"
2416 #~ "  or:  %s OPTION\n"
2417 #~ msgstr "Cyangwa"
2418
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid ""
2421 #~ "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains "
2422 #~ "no /'s,\n"
2423 #~ "output `.' (meaning the current directory).\n"
2424 #~ "\n"
2425 #~ msgstr ""
2426 #~ "Na: Cyavanyweho NIBA Kirimo Oya S Ibisohoka Igisobanuro i KIGEZWEHO "
2427 #~ "bushyinguro"
2428
2429 #, fuzzy
2430 #~ msgid ""
2431 #~ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2432 #~ "  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
2433 #~ msgstr "Cyangwa Bivuye"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid ""
2437 #~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
2438 #~ "\n"
2439 #~ msgstr "Ikoresha: Bya kugirango ububiko bw'amaderese"
2440
2441 #, fuzzy
2442 #~ msgid ""
2443 #~ "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
2444 #~ "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
2445 #~ "although\n"
2446 #~ "                          the apparent size is usually smaller, it may "
2447 #~ "be\n"
2448 #~ "                          larger due to holes in (`sparse') files, "
2449 #~ "internal\n"
2450 #~ "                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
2451 #~ msgstr ""
2452 #~ "-a Byose Kwandika kugirango Byose Idosiye OYA Ingano Gucapa Ikoresha: i "
2453 #~ "Ingano ni Gitoya Gicurasi Kinini Kuri in Idosiye BUZIGUYE Na i Funga "
2454 #~ "Ingano Gukoresha Bayite B Bayite Kuri Ingano Funga Ingano C Igiteranyo a"
2455
2456 #, fuzzy
2457 #~ msgid ""
2458 #~ "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
2459 #~ "                          names specified in file F\n"
2460 #~ "  -H                    like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
2461 #~ "                          change to be equivalent to --dereference-args (-"
2462 #~ "D)\n"
2463 #~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
2464 #~ "234M 2G)\n"
2465 #~ "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
2466 #~ msgstr "--g."
2467
2468 #, fuzzy
2469 #~ msgid ""
2470 #~ "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
2471 #~ "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
2472 #~ "default)\n"
2473 #~ "  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
2474 #~ "newline\n"
2475 #~ "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
2476 #~ "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
2477 #~ msgstr ""
2478 #~ "-Byose Oya amahuza iyi ni i Mburabuzi 0 NTAGIHARI Impera Ibisohoka "
2479 #~ "Umurongo Na: 0 Bayite OYA Gushyiramo Ingano Bya S Kugaragaza a Igiteranyo "
2480 #~ "kugirango"
2481
2482 #, fuzzy
2483 #~ msgid ""
2484 #~ "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
2485 #~ "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
2486 #~ "FILE.\n"
2487 #~ "      --exclude=PATTERN  Exclude files that match PATTERN.\n"
2488 #~ "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
2489 #~ "all)\n"
2490 #~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
2491 #~ "command\n"
2492 #~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
2493 #~ "                          --summarize\n"
2494 #~ msgstr ""
2495 #~ "-X IDOSIYE Sisitemu ububiko bw'amaderese ku IDOSIYE Bivuye Idosiye BIHUYE "
2496 #~ "Ishusho in Idosiye BIHUYE KININI Ubujyakuzimu Gucapa i Igiteranyo "
2497 #~ "kugirango a bushyinguro Cyangwa IDOSIYE Na: Byose NIBA ni Cyangwa Bike "
2498 #~ "Intera munsi i Umurongo KININI Ubujyakuzimu 0 ni i"
2499
2500 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2501 # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
2502 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2503 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
2504 #, fuzzy
2505 #~ msgid "total"
2506 #~ msgstr "Igiteranyo"
2507
2508 #, fuzzy
2509 #~ msgid ""
2510 #~ "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
2511 #~ "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
2512 #~ msgstr "Gukoresha OYA H i Igisobanuro Bya i H Ihitamo Kuri i Nka Bya"
2513
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "invalid maximum depth %s"
2516 #~ msgstr "Sibyo Kinini Ubujyakuzimu"
2517
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
2520 #~ msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
2521
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid "cannot both summarize and show all entries"
2524 #~ msgstr "Byombi Na Garagaza Byose Ibyinjijwe"
2525
2526 #, fuzzy
2527 #~ msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
2528 #~ msgstr "Iburira ni i Nka ikoresha KININI Ubujyakuzimu 0"
2529
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
2532 #~ msgstr "Iburira Na: KININI Ubujyakuzimu"
2533
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
2536 #~ msgstr "Idosiye Na: Bivuye"
2537
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "cannot read file names from %s"
2540 #~ msgstr "Gusoma IDOSIYE Amazina Bivuye"
2541
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "invalid zero-length file name"
2544 #~ msgstr "Sibyo Zeru Uburebure IDOSIYE Izina:"
2545
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid ""
2548 #~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
2549 #~ "\n"
2550 #~ "  -n             do not output the trailing newline\n"
2551 #~ msgstr "i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka N OYA Ibisohoka i"
2552
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid ""
2555 #~ "  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
2556 #~ "  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
2557 #~ msgstr "-E Gushoboza Bya Mburabuzi E Bya"
2558
2559 #, fuzzy
2560 #~ msgid ""
2561 #~ "\n"
2562 #~ "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
2563 #~ "\n"
2564 #~ "  \\0NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
2565 #~ "  \\\\     backslash\n"
2566 #~ "  \\a     alert (BEL)\n"
2567 #~ "  \\b     backspace\n"
2568 #~ msgstr "E ni in INGARUKA i i Inyuguti bya ITEGEKONGENGA ni Ikimenyetso"
2569
2570 #, fuzzy
2571 #~ msgid ""
2572 #~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
2573 #~ "  \\f     form feed\n"
2574 #~ "  \\n     new line\n"
2575 #~ "  \\r     carriage return\n"
2576 #~ "  \\t     horizontal tab\n"
2577 #~ "  \\v     vertical tab\n"
2578 #~ msgstr "\\cIfishi N Gishya Gitambitse Bihagaritse"
2579
2580 #, fuzzy
2581 #~ msgid ""
2582 #~ "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
2583 #~ "\n"
2584 #~ "  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
2585 #~ "  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
2586 #~ msgstr ""
2587 #~ "Kuri in i Na Gukoresha i Kwirengagiza Gutangira Na: ubusa u Gukuraho... "
2588 #~ "IMPINDURAGACIRO Bivuye i"
2589
2590 #, fuzzy
2591 #~ msgid ""
2592 #~ "\n"
2593 #~ "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
2594 #~ msgstr "A i Oya Gucapa i"
2595
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid ""
2598 #~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
2599 #~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2600 #~ "\n"
2601 #~ msgstr ""
2602 #~ "Amasimbuka in Kuri Imyanya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni "
2603 #~ "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
2604
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid ""
2607 #~ "  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
2608 #~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
2609 #~ msgstr ""
2610 #~ "-i OYA GUHINDURA Amasimbuka Nyuma T Amasimbuka Amasimbuka Inyuguti OYA"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid ""
2614 #~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
2615 #~ msgstr "-T Amasimbuka Gukoresha Akitso Urutonde Bya Isunika"
2616
2617 #, fuzzy
2618 #~ msgid "tab stop is too large %s"
2619 #~ msgstr "Isunika Guhagarara ni Binini"
2620
2621 #, fuzzy
2622 #~ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
2623 #~ msgstr "Isunika Ingano Kirimo Sibyo Inyuguti S"
2624
2625 #, fuzzy
2626 #~ msgid "tab size cannot be 0"
2627 #~ msgstr "Isunika Ingano 0"
2628
2629 #, fuzzy
2630 #~ msgid "tab sizes must be ascending"
2631 #~ msgstr "Isunika Ubujyejuru"
2632
2633 #, fuzzy
2634 #~ msgid "input line is too long"
2635 #~ msgstr "Iyinjiza Umurongo ni"
2636
2637 #, fuzzy
2638 #~ msgid ""
2639 #~ "Usage: %s EXPRESSION\n"
2640 #~ "  or:  %s OPTION\n"
2641 #~ msgstr "Cyangwa"
2642
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid ""
2645 #~ "\n"
2646 #~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
2647 #~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
2648 #~ "\n"
2649 #~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
2650 #~ "\n"
2651 #~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
2652 #~ msgstr ""
2653 #~ "i Agaciro Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Ahatanditseho Umurongo Amatsinda "
2654 #~ "Gicurasi NIBA ni NTAGIHARI 0 NIBA ni NTAGIHARI Cyangwa 0"
2655
2656 #, fuzzy
2657 #~ msgid ""
2658 #~ "\n"
2659 #~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
2660 #~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
2661 #~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
2662 #~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
2663 #~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
2664 #~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
2665 #~ msgstr ""
2666 #~ "ni Birutwa ni Birutwa Cyangwa bingana Kuri ni bingana Kuri ni Kuri ni "
2667 #~ "Biruta Cyangwa bingana Kuri ni Biruta"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid ""
2671 #~ "\n"
2672 #~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
2673 #~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
2674 #~ msgstr "Igiteranyo Bya Na Ikinyuranyo/ Itandukaniro Bya Na"
2675
2676 #, fuzzy
2677 #~ msgid ""
2678 #~ "\n"
2679 #~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
2680 #~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
2681 #~ "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
2682 #~ msgstr "IGIKUBO Bya Na IKIGABANYO Bya ku Bya ku"
2683
2684 #, fuzzy
2685 #~ msgid ""
2686 #~ "\n"
2687 #~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
2688 #~ "\n"
2689 #~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
2690 #~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
2691 #~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
2692 #~ "0\n"
2693 #~ "  length STRING              length of STRING\n"
2694 #~ msgstr ""
2695 #~ "Ishusho BIHUYE Bya in BIHUYE Nka Bya Bivuye Umubarendanga Umubarendanga "
2696 #~ "in ni Byabonetse Cyangwa Uburebure Uburebure Bya"
2697
2698 #, fuzzy
2699 #~ msgid ""
2700 #~ "  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is "
2701 #~ "a\n"
2702 #~ "                               keyword like `match' or an operator like "
2703 #~ "`/'\n"
2704 #~ "\n"
2705 #~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
2706 #~ msgstr ""
2707 #~ "+Nka a Ikurikiranyanyuguti ATARIIGIHARWE NIBA ni Ijambo- banze nka "
2708 #~ "Cyangwa Mukoresha nka Agaciro Bya"
2709
2710 #, fuzzy
2711 #~ msgid ""
2712 #~ "\n"
2713 #~ "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
2714 #~ "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else "
2715 #~ "lexicographical.\n"
2716 #~ "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; "
2717 #~ "if\n"
2718 #~ "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
2719 #~ "0.\n"
2720 #~ msgstr ""
2721 #~ "Mukoresha Kuri Cyangwa kugirango NIBA Byombi Imibare Ikindi Garuka i "
2722 #~ "Ikurikiranyanyuguti hagati Na Cyangwa NTAGIHARI Na OYA Garuka i Umubare "
2723 #~ "Bya Inyuguti Cyangwa 0"
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid ""
2727 #~ "\n"
2728 #~ "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
2729 #~ "null\n"
2730 #~ "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error "
2731 #~ "occurred.\n"
2732 #~ msgstr ""
2733 #~ "Imimerere ni 0 NIBA ni NTAGIHARI 0 1. NIBA ni 0 2. NIBA ni Sibyo Na 3. "
2734 #~ "NIBA Ikosa"
2735
2736 #~ msgid "syntax error"
2737 #~ msgstr "Ikosa mu myandikire"
2738
2739 #, fuzzy
2740 #~ msgid "error in regular expression matcher"
2741 #~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
2742
2743 #, fuzzy
2744 #~ msgid "non-numeric argument"
2745 #~ msgstr "Bikurikije umubare"
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "division by zero"
2749 #~ msgstr "Kugabanya na zeru"
2750
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid ""
2753 #~ "Usage: %s [NUMBER]...\n"
2754 #~ "  or:  %s OPTION\n"
2755 #~ msgstr "Cyangwa"
2756
2757 #, fuzzy
2758 #~ msgid ""
2759 #~ "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
2760 #~ "\n"
2761 #~ msgstr "i Bya"
2762
2763 #, fuzzy
2764 #~ msgid ""
2765 #~ "\n"
2766 #~ "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no "
2767 #~ "arguments\n"
2768 #~ "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
2769 #~ msgstr ""
2770 #~ "i Bya Byose Umubare wuzuye Oya ku i Komandi: Umurongo Gusoma Bivuye "
2771 #~ "Bisanzwe Iyinjiza"
2772
2773 #, fuzzy
2774 #~ msgid "%s is too large"
2775 #~ msgstr "%sni Binini"
2776
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "%s is not a valid positive integer"
2779 #~ msgstr "`%s'ni OYA a Byemewe Umubare wuzuye"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid ""
2783 #~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
2784 #~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
2785 #~ "\n"
2786 #~ msgstr ""
2787 #~ "Igika in i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma Bisanzwe "
2788 #~ "Iyinjiza"
2789
2790 #, fuzzy
2791 #~ msgid ""
2792 #~ "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
2793 #~ "  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
2794 #~ "                              reattaching the prefix to reformatted "
2795 #~ "lines\n"
2796 #~ "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
2797 #~ msgstr ""
2798 #~ "-C Marije Bya Itangira P Imbanziriza Imirongo Itangiriro Na: i "
2799 #~ "Imbanziriza Kuri S Gutandukanya Gutandukanya Imirongo OYA"
2800
2801 #, fuzzy
2802 #~ msgid ""
2803 #~ "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from "
2804 #~ "second\n"
2805 #~ "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
2806 #~ "  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
2807 #~ msgstr ""
2808 #~ "-T Igika Bya Itangira Umurongo Bivuye u Isigamwanya Umwanya hagati "
2809 #~ "Amagambo Nyuma W Ubugari Kinini Umurongo Ubugari Mburabuzi Bya 75 Inkingi"
2810
2811 #, fuzzy
2812 #~ msgid ""
2813 #~ "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
2814 #~ "option; use -w N instead"
2815 #~ msgstr "Sibyo Ihitamo ni Ryari: ni i Gukoresha W"
2816
2817 #, fuzzy
2818 #~ msgid "invalid width: %s"
2819 #~ msgstr "Sibyo Ubugari"
2820
2821 #, fuzzy
2822 #~ msgid ""
2823 #~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
2824 #~ "standard output.\n"
2825 #~ "\n"
2826 #~ msgstr "Iyinjiza Imirongo in Bisanzwe Iyinjiza ku Mburabuzi Ibisohoka"
2827
2828 #, fuzzy
2829 #~ msgid ""
2830 #~ "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
2831 #~ "  -s, --spaces        break at spaces\n"
2832 #~ "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
2833 #~ msgstr ""
2834 #~ "-B Bayite IBARA Bayite S Imyanya itandukanya ku W Ubugari Gukoresha "
2835 #~ "Inkingi Bya"
2836
2837 #, fuzzy
2838 #~ msgid "invalid number of columns: %s"
2839 #~ msgstr "Sibyo Umubare Bya Inkingi"
2840
2841 #, fuzzy
2842 #~ msgid ""
2843 #~ "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
2844 #~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
2845 #~ "name.\n"
2846 #~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2847 #~ "\n"
2848 #~ msgstr ""
2849 #~ "i Itangira 10 Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a "
2850 #~ "Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
2851 #~ "Iyinjiza"
2852
2853 #, fuzzy
2854 #~ msgid ""
2855 #~ "  -c, --bytes=[-]N         print the first N bytes of each file;\n"
2856 #~ "                             with the leading `-', print all but the "
2857 #~ "last\n"
2858 #~ "                             N bytes of each file\n"
2859 #~ "  -n, --lines=[-]N         print the first N lines instead of the first "
2860 #~ "10;\n"
2861 #~ "                             with the leading `-', print all but the "
2862 #~ "last\n"
2863 #~ "                             N lines of each file\n"
2864 #~ msgstr ""
2865 #~ "-C Bayite Gucapa i Itangira Bayite Bya IDOSIYE Na: i Nyobora Gucapa Byose "
2866 #~ "i Bayite Bya N Imirongo Gucapa i Itangira Imirongo Bya i Itangira 10 Na: "
2867 #~ "i Nyobora Gucapa Byose i Imirongo Bya"
2868
2869 #, fuzzy
2870 #~ msgid ""
2871 #~ "  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
2872 #~ "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
2873 #~ msgstr ""
2874 #~ "-Q Nta narimwe Gucapa Imitwe IDOSIYE v Buri gihe Gucapa Imitwe IDOSIYE"
2875
2876 #, fuzzy
2877 #~ msgid ""
2878 #~ "\n"
2879 #~ "N may have a multiplier suffix:\n"
2880 #~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
2881 #~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
2882 #~ msgstr ""
2883 #~ "Na Gicurasi ku i Imigereka C 1. W 2. B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Na "
2884 #~ "ku kugirango E IKIMENYETSO Gicurasi"
2885
2886 #, fuzzy
2887 #~ msgid "error reading %s"
2888 #~ msgstr "Ikosa"
2889
2890 #, fuzzy
2891 #~ msgid "error writing %s"
2892 #~ msgstr "Ikosa"
2893
2894 #, fuzzy
2895 #~ msgid "%s: file has shrunk too much"
2896 #~ msgstr "%s:IDOSIYE"
2897
2898 #, fuzzy
2899 #~ msgid "%s: number of bytes is too large"
2900 #~ msgstr "%s:Umubare Bya Bayite ni Binini"
2901
2902 #, fuzzy
2903 #~ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
2904 #~ msgstr "%s:Inyuma Kuri Umwimerere Ibirindiro"
2905
2906 #, fuzzy
2907 #~ msgid "%s: cannot seek to offset %s"
2908 #~ msgstr "%s:Kuri Nta- boneza"
2909
2910 #, fuzzy
2911 #~ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
2912 #~ msgstr "IDOSIYE Mweretsi kugirango"
2913
2914 #, fuzzy
2915 #~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
2916 #~ msgstr "%s:%sni Binini ni OYA"
2917
2918 # sch/source\ui\dlg\diagrtyp.src:DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_NUM_OF_LINES.text
2919 #, fuzzy
2920 #~ msgid "number of lines"
2921 #~ msgstr "Umubare w'imirongo"
2922
2923 #, fuzzy
2924 #~ msgid "number of bytes"
2925 #~ msgstr "Umubare Bya Bayite"
2926
2927 #, fuzzy
2928 #~ msgid "invalid number of lines"
2929 #~ msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo"
2930
2931 #, fuzzy
2932 #~ msgid "invalid number of bytes"
2933 #~ msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite"
2934
2935 #, fuzzy
2936 #~ msgid "invalid trailing option -- %c"
2937 #~ msgstr "Sibyo Ihitamo"
2938
2939 #, fuzzy
2940 #~ msgid ""
2941 #~ "Usage: %s\n"
2942 #~ "  or:  %s OPTION\n"
2943 #~ "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
2944 #~ "\n"
2945 #~ msgstr ""
2946 #~ "Cyangwa i Bikurikije umubare Ikiranga in kugirango i KIGEZWEHO Ubuturo"
2947
2948 #, fuzzy
2949 #~ msgid ""
2950 #~ "Usage: %s [NAME]\n"
2951 #~ "  or:  %s OPTION\n"
2952 #~ "Print or set the hostname of the current system.\n"
2953 #~ "\n"
2954 #~ msgstr ""
2955 #~ "Cyangwa Cyangwa Gushyiraho i Izina ry'inturo: Bya i KIGEZWEHO Sisitemu"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "cannot set name to %s"
2959 #~ msgstr "Gushyiraho Izina: Kuri"
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
2963 #~ msgstr "Gushyiraho Izina ry'inturo: iyi Sisitemu i"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "cannot determine hostname"
2967 #~ msgstr "Izina ry'inturo:"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid ""
2971 #~ "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
2972 #~ "\n"
2973 #~ "  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
2974 #~ "  -Z, --context   print only the security context of the current user\n"
2975 #~ "  -g, --group     print only the effective group ID\n"
2976 #~ "  -G, --groups    print all group IDs\n"
2977 #~ "  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
2978 #~ "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -"
2979 #~ "ugG\n"
2980 #~ "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
2981 #~ msgstr ""
2982 #~ "Ibisobanuro kugirango Cyangwa i KIGEZWEHO Ukoresha: a Kwirengagiza "
2983 #~ "kugirango Bihuye neza Na: Ikindi g Itsinda Gucapa i CYUZUYE Itsinda "
2984 #~ "Amatsinda Gucapa Byose Itsinda N Izina: Gucapa a Izina: Bya a Umubare "
2985 #~ "kugirango R Gucapa i Bya i CYUZUYE Na: u Ukoresha: Gucapa i CYUZUYE "
2986 #~ "Ukoresha:"
2987
2988 #, fuzzy
2989 #~ msgid ""
2990 #~ "\n"
2991 #~ "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
2992 #~ msgstr "Gucapa Gushyiraho Bya Ibisobanuro"
2993
2994 #, fuzzy
2995 #~ msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
2996 #~ msgstr "Gutandukanya in Birenzeho"
2997
2998 #, fuzzy
2999 #~ msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
3000 #~ msgstr "Gucapa Amazina Cyangwa in Mburabuzi Imiterere"
3001
3002 #, fuzzy
3003 #~ msgid "%s: No such user"
3004 #~ msgstr "%s:Ukoresha:"
3005
3006 #, fuzzy
3007 #~ msgid "cannot find name for user ID %lu"
3008 #~ msgstr "Gushaka Izina: kugirango Ukoresha:"
3009
3010 #, fuzzy
3011 #~ msgid "cannot find name for group ID %lu"
3012 #~ msgstr "Gushaka Izina: kugirango Itsinda"
3013
3014 #, fuzzy
3015 #~ msgid "failed to get groups for user %s"
3016 #~ msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Itsinda Bya Kuri"
3017
3018 # sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.text
3019 #, fuzzy
3020 #~ msgid " groups="
3021 #~ msgstr "Amatsinda"
3022
3023 #, fuzzy
3024 #~ msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
3025 #~ msgstr "Iburira Guhindura>> bushyinguro Kuri"
3026
3027 #, fuzzy
3028 #~ msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
3029 #~ msgstr ""
3030 #~ "i Ihitamo Gicurasi OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
3031
3032 #, fuzzy
3033 #~ msgid "target directory not allowed when installing a directory"
3034 #~ msgstr ""
3035 #~ "Intego bushyinguro OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
3036
3037 #, fuzzy
3038 #~ msgid "invalid mode %s"
3039 #~ msgstr "Sibyo Ubwoko"
3040
3041 #, fuzzy
3042 #~ msgid "cannot change ownership of %s"
3043 #~ msgstr "Guhindura>> Bya"
3044
3045 #, fuzzy
3046 #~ msgid "cannot set time stamps for %s"
3047 #~ msgstr "Gushyiraho Igihe kugirango"
3048
3049 #, fuzzy
3050 #~ msgid "fork system call failed"
3051 #~ msgstr "Sisitemu Byanze"
3052
3053 #, fuzzy
3054 #~ msgid "cannot run strip"
3055 #~ msgstr "Gukoresha"
3056
3057 #, fuzzy
3058 #~ msgid "waiting for strip"
3059 #~ msgstr "Kuri"
3060
3061 #, fuzzy
3062 #~ msgid "invalid user %s"
3063 #~ msgstr "Sibyo Ukoresha:"
3064
3065 #, fuzzy
3066 #~ msgid "invalid group %s"
3067 #~ msgstr "Sibyo Itsinda"
3068
3069 #, fuzzy
3070 #~ msgid "creating directory %s"
3071 #~ msgstr "bushyinguro"
3072
3073 #, fuzzy
3074 #~ msgid ""
3075 #~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
3076 #~ "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
3077 #~ "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
3078 #~ "  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
3079 #~ msgstr "Cyangwa Cyangwa T Cyangwa D"
3080
3081 #, fuzzy
3082 #~ msgid ""
3083 #~ "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
3084 #~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
3085 #~ "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
3086 #~ "\n"
3087 #~ msgstr ""
3088 #~ "i Itangira Amafishi Gukoporora Kuri Cyangwa Igikubo S Igenamiterere Na "
3089 #~ "Itsinda i Ifishi Kurema Byose Bya i"
3090
3091 #, fuzzy
3092 #~ msgid ""
3093 #~ "      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination "
3094 #~ "file\n"
3095 #~ "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
3096 #~ "  -c                  (ignored)\n"
3097 #~ "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
3098 #~ "                        components of the specified directories\n"
3099 #~ msgstr ""
3100 #~ "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera C "
3101 #~ "D bushyinguro Byose ingingo Nka bushyinguro Amazina Kurema Bya i"
3102
3103 #, fuzzy
3104 #~ msgid ""
3105 #~ "  -D                  create all leading components of DEST except the "
3106 #~ "last,\n"
3107 #~ "                        then copy SOURCE to DEST\n"
3108 #~ "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
3109 #~ "group\n"
3110 #~ "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
3111 #~ "xr-x\n"
3112 #~ "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
3113 #~ msgstr ""
3114 #~ "-Kurema Byose Nyobora Bya i Iheruka Hanyuma Gukoporora Kuri g Itsinda "
3115 #~ "Gushyiraho Itsinda Bya KIGEZWEHO M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in Bya o "
3116 #~ "Gushyiraho hejuru Ukoresha:"
3117
3118 #, fuzzy
3119 #~ msgid ""
3120 #~ "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
3121 #~ "files\n"
3122 #~ "                        to corresponding destination files\n"
3123 #~ "  -s, --strip         strip symbol tables\n"
3124 #~ "  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
3125 #~ "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
3126 #~ "DIRECTORY\n"
3127 #~ "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
3128 #~ "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
3129 #~ msgstr ""
3130 #~ "-P Gukurikiza Times Bya Kuri Ishyika S IKIMENYETSO Ingereka i Inyibutsa T "
3131 #~ "Intego bushyinguro Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a "
3132 #~ "Bisanzwe v Gucapa i Izina: Bya bushyinguro Nka ni"
3133
3134 #, fuzzy
3135 #~ msgid ""
3136 #~ "\n"
3137 #~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or "
3138 #~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
3139 #~ "The version control method may be selected via the --backup option or "
3140 #~ "through\n"
3141 #~ "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
3142 #~ "\n"
3143 #~ msgstr ""
3144 #~ "Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura "
3145 #~ "Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
3146 #~ "IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
3147
3148 #, fuzzy
3149 #~ msgid ""
3150 #~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
3151 #~ "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
3152 #~ "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
3153 #~ "input.\n"
3154 #~ "\n"
3155 #~ "  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, "
3156 #~ "where\n"
3157 #~ "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
3158 #~ "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
3159 #~ msgstr ""
3160 #~ "Bya Iyinjiza Imirongo Na: birasa Imyanya Kwandika a Umurongo Ibisohoka "
3161 #~ "Mburabuzi Umwanya ni i Itangira Cyangwa OYA Byombi ni Gusoma Bisanzwe "
3162 #~ "Iyinjiza a Gucapa Imirongo Bivuye IDOSIYE ni 1. Cyangwa 2. Kuri Cyangwa E "
3163 #~ "Gusimbura Ibuze Iyinjiza Imyanya Na:"
3164
3165 #, fuzzy
3166 #~ msgid ""
3167 #~ "  -i, --ignore-case  ignore differences in case when comparing fields\n"
3168 #~ "  -j FIELD          equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
3169 #~ "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
3170 #~ "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
3171 #~ msgstr ""
3172 #~ "-i Kwirengagiza Kwirengagiza in Ryari: j Kuri 1. 2. o Ibisohoka T "
3173 #~ "Gukoresha Nka Iyinjiza Na Ibisohoka Umwanya"
3174
3175 #, fuzzy
3176 #~ msgid ""
3177 #~ "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
3178 #~ "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
3179 #~ "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
3180 #~ msgstr "-v nka a Ibisohoka 1. ku iyi Bya IDOSIYE 2. ku iyi Bya IDOSIYE"
3181
3182 #, fuzzy
3183 #~ msgid ""
3184 #~ "\n"
3185 #~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
3186 #~ "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
3187 #~ "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
3188 #~ "each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join "
3189 #~ "field,\n"
3190 #~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
3191 #~ "separated by CHAR.\n"
3192 #~ "\n"
3193 #~ "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
3194 #~ "E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
3195 #~ msgstr ""
3196 #~ "T ni Nyobora Imyanya Na Ikindi Imyanya ku ni a Umwanya Umubare 1. ni "
3197 #~ "Cyangwa Birenzeho Akitso Cyangwa Ahatanditseho Cyangwa i Umwanya i "
3198 #~ "Imyanya Bivuye i Imyanya Bivuye ku Na bishunguwe ku i Imyanya"
3199
3200 #, fuzzy
3201 #~ msgid "invalid field number: %s"
3202 #~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare"
3203
3204 #, fuzzy
3205 #~ msgid "invalid field specifier: %s"
3206 #~ msgstr "Sibyo Umwanya"
3207
3208 #, fuzzy
3209 #~ msgid "invalid file number in field spec: %s"
3210 #~ msgstr "Sibyo IDOSIYE Umubare in Umwanya"
3211
3212 #, fuzzy
3213 #~ msgid "empty tab"
3214 #~ msgstr "ubusa Isunika"
3215
3216 #, fuzzy
3217 #~ msgid "multi-character tab %s"
3218 #~ msgstr "Inyuguti Isunika"
3219
3220 #, fuzzy
3221 #~ msgid "incompatible tabs"
3222 #~ msgstr "Amasimbuka"
3223
3224 #, fuzzy
3225 #~ msgid "both files cannot be standard input"
3226 #~ msgstr "Byombi Idosiye Bisanzwe Iyinjiza"
3227
3228 #, fuzzy
3229 #~ msgid ""
3230 #~ "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
3231 #~ "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
3232 #~ "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
3233 #~ msgstr "S Cyangwa L Cyangwa T"
3234
3235 #, fuzzy
3236 #~ msgid ""
3237 #~ "Send signals to processes, or list signals.\n"
3238 #~ "\n"
3239 #~ msgstr "Kuri Cyangwa Urutonde"
3240
3241 #, fuzzy
3242 #~ msgid ""
3243 #~ "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
3244 #~ "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
3245 #~ "  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
3246 #~ "numbers\n"
3247 #~ "  -t, --table      print a table of signal information\n"
3248 #~ msgstr ""
3249 #~ "-S i Izina: Cyangwa Umubare Bya i Kuri L Urutonde Urutonde Amazina "
3250 #~ "Cyangwa GUHINDURA Amazina Kuri Bivuye T imbonerahamwe# Gucapa a "
3251 #~ "imbonerahamwe# Bya"
3252
3253 #, fuzzy
3254 #~ msgid ""
3255 #~ "\n"
3256 #~ "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
3257 #~ "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
3258 #~ "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
3259 #~ msgstr ""
3260 #~ "Gicurasi a Izina: nka Cyangwa a Umubare nka Cyangwa Gusohoka Imimerere "
3261 #~ "Bya a ku a ni Umubare wuzuye NIBA a Itsinda"
3262
3263 #, fuzzy
3264 #~ msgid "%s: invalid signal"
3265 #~ msgstr "%s:Sibyo"
3266
3267 #, fuzzy
3268 #~ msgid "%s: invalid process id"
3269 #~ msgstr "%s:Sibyo ID"
3270
3271 #, fuzzy
3272 #~ msgid "invalid option -- %c"
3273 #~ msgstr "Sibyo Ihitamo"
3274
3275 #, fuzzy
3276 #~ msgid "%s: multiple signals specified"
3277 #~ msgstr "%s:Igikubo"
3278
3279 #, fuzzy
3280 #~ msgid "multiple -l or -t options specified"
3281 #~ msgstr "Igikubo L Cyangwa T Amahitamo"
3282
3283 #, fuzzy
3284 #~ msgid "cannot combine signal with -l or -t"
3285 #~ msgstr "Kuvanga Na: L Cyangwa T"
3286
3287 #, fuzzy
3288 #~ msgid "no process ID specified"
3289 #~ msgstr "Oya"
3290
3291 #, fuzzy
3292 #~ msgid ""
3293 #~ "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
3294 #~ "  or:  %s OPTION\n"
3295 #~ msgstr "Cyangwa"
3296
3297 #, fuzzy
3298 #~ msgid ""
3299 #~ "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing "
3300 #~ "FILE1.\n"
3301 #~ "\n"
3302 #~ msgstr "i Ihuza Umumaro Kuri Kurema a Ihuza Kuri"
3303
3304 #, fuzzy
3305 #~ msgid "cannot create link %s to %s"
3306 #~ msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
3307
3308 #, fuzzy
3309 #~ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
3310 #~ msgstr "%s:Iburira a Ikomeye Ihuza Kuri a Ihuza ni OYA"
3311
3312 #, fuzzy
3313 #~ msgid "%s: hard link not allowed for directory"
3314 #~ msgstr "%s:Ikomeye Ihuza OYA kugirango bushyinguro"
3315
3316 #, fuzzy
3317 #~ msgid "%s: cannot overwrite directory"
3318 #~ msgstr "%s:Guhindura bushyinguro"
3319
3320 # svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXSTR_REPLACE.text
3321 #, fuzzy
3322 #~ msgid "%s: replace %s? "
3323 #~ msgstr "%s:Gusimbura)"
3324
3325 #, fuzzy
3326 #~ msgid "creating symbolic link %s"
3327 #~ msgstr "Ihuza Kuri"
3328
3329 #, fuzzy
3330 #~ msgid "creating symbolic link %s -> %s"
3331 #~ msgstr "Ihuza Kuri"
3332
3333 #, fuzzy
3334 #~ msgid "creating hard link to %.0s%s"
3335 #~ msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
3336
3337 #, fuzzy
3338 #~ msgid "creating hard link %s"
3339 #~ msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
3340
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "creating hard link %s => %s"
3343 #~ msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
3344
3345 #, fuzzy
3346 #~ msgid ""
3347 #~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
3348 #~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
3349 #~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
3350 #~ "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
3351 #~ msgstr "Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa T Ifishi"
3352
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid ""
3355 #~ "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
3356 #~ "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
3357 #~ "In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
3358 #~ "Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
3359 #~ "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
3360 #~ "\n"
3361 #~ msgstr ""
3362 #~ "i Ifishi Kurema a Ihuza Kuri Na: i Izina: i Ifishi Kurema a Ihuza Kuri in "
3363 #~ "i KIGEZWEHO bushyinguro i Na Amafishi Kurema amahuza Kuri in Ikomeye "
3364 #~ "amahuza ku Mburabuzi amahuza Na: Ikomeye amahuza"
3365
3366 #, fuzzy
3367 #~ msgid ""
3368 #~ "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
3369 #~ "file\n"
3370 #~ "  -b                          like --backup but does not accept an "
3371 #~ "argument\n"
3372 #~ "  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard "
3373 #~ "link\n"
3374 #~ "                                directories (note: will probably fail due "
3375 #~ "to\n"
3376 #~ "                                system restrictions, even for the "
3377 #~ "superuser)\n"
3378 #~ "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
3379 #~ msgstr ""
3380 #~ "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera D "
3381 #~ "bushyinguro Kwemerera i Kuri Kuri Ikomeye ububiko bw'amaderese "
3382 #~ "Impugukirwa Sisitemu Amabwiriza ATARIIGIHARWE kugirango i F Gukuraho... "
3383 #~ "Ishyika"
3384
3385 #, fuzzy
3386 #~ msgid ""
3387 #~ "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
3388 #~ "                                directory as if it were a normal file\n"
3389 #~ "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
3390 #~ "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
3391 #~ msgstr ""
3392 #~ "-N Oya Ishyika ni a Kuri bushyinguro Nka NIBA a Bisanzwe i Biganira "
3393 #~ "Urwinjiriro Kuri Gukuraho... S Ubwoko amahuza Bya Ikomeye"
3394
3395 #, fuzzy
3396 #~ msgid ""
3397 #~ "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
3398 #~ "  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
3399 #~ "create\n"
3400 #~ "                                the links\n"
3401 #~ "  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
3402 #~ "  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
3403 #~ msgstr ""
3404 #~ "-Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro i in Kuri i Oya Intego "
3405 #~ "bushyinguro Nka a Bisanzwe v Gucapa Izina: Bya IDOSIYE Mbere"
3406
3407 #, fuzzy
3408 #~ msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
3409 #~ msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro Na Oya Intego bushyinguro"
3410
3411 #, fuzzy
3412 #~ msgid ""
3413 #~ "Print the name of the current user.\n"
3414 #~ "\n"
3415 #~ msgstr "i Izina: Bya i KIGEZWEHO Ukoresha:"
3416
3417 #, fuzzy
3418 #~ msgid "no login name"
3419 #~ msgstr "Oya Ifashayinjira Izina:"
3420
3421 # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
3422 #, fuzzy
3423 #~ msgid "%b %e  %Y"
3424 #~ msgstr "%b%e%Y"
3425
3426 #, fuzzy
3427 #~ msgid "%b %e %H:%M"
3428 #~ msgstr "%b%e%H:%MCYOSE"
3429
3430 #, fuzzy
3431 #~ msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
3432 #~ msgstr "Sibyo Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
3433
3434 #, fuzzy
3435 #~ msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
3436 #~ msgstr "Sibyo Ubugari in IMPINDURAGACIRO"
3437
3438 #, fuzzy
3439 #~ msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
3440 #~ msgstr "Sibyo Isunika Ingano in IMPINDURAGACIRO"
3441
3442 #, fuzzy
3443 #~ msgid "invalid line width: %s"
3444 #~ msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
3445
3446 #, fuzzy
3447 #~ msgid "invalid tab size: %s"
3448 #~ msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
3449
3450 #, fuzzy
3451 #~ msgid "invalid time style format %s"
3452 #~ msgstr "Sibyo Igihe IMISUSIRE Imiterere"
3453
3454 #, fuzzy
3455 #~ msgid "unrecognized prefix: %s"
3456 #~ msgstr "Imbanziriza"
3457
3458 #, fuzzy
3459 #~ msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
3460 #~ msgstr "Agaciro kugirango IMPINDURAGACIRO"
3461
3462 #, fuzzy
3463 #~ msgid "cannot open directory %s"
3464 #~ msgstr "Gufungura bushyinguro"
3465
3466 #, fuzzy
3467 #~ msgid "cannot determine device and inode of %s"
3468 #~ msgstr "APAREYE Na Bya"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "%s: not listing already-listed directory"
3472 #~ msgstr "%s:OYA bushyinguro"
3473
3474 #, fuzzy
3475 #~ msgid "reading directory %s"
3476 #~ msgstr "bushyinguro"
3477
3478 #, fuzzy
3479 #~ msgid "closing directory %s"
3480 #~ msgstr "bushyinguro"
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "cannot compare file names %s and %s"
3484 #~ msgstr "Kugereranya# IDOSIYE Amazina Na"
3485
3486 #, fuzzy
3487 #~ msgid ""
3488 #~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
3489 #~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
3490 #~ "\n"
3491 #~ msgstr ""
3492 #~ "Ibisobanuro Ibyerekeye i i KIGEZWEHO bushyinguro ku Mburabuzi Ibyinjijwe "
3493 #~ "NIBA Ntacyo Bya Ishungura"
3494
3495 #, fuzzy
3496 #~ msgid ""
3497 #~ "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
3498 #~ "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
3499 #~ "      --author               with -l, print the author of each file\n"
3500 #~ "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic "
3501 #~ "characters\n"
3502 #~ msgstr ""
3503 #~ "-Na. Project- Id- Version: basctl\n"
3504 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
3505 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
3506 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
3507 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
3508 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
3509 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
3510 #~ "."
3511
3512 #, fuzzy
3513 #~ msgid ""
3514 #~ "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
3515 #~ "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
3516 #~ "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
3517 #~ "last\n"
3518 #~ "                               modification of file status information)\n"
3519 #~ "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
3520 #~ "                               otherwise: sort by ctime\n"
3521 #~ msgstr ""
3522 #~ "--Funga Ingano Gukoresha Bayite Kwirengagiza Ibyashyinguwe OYA Urutonde "
3523 #~ "Ibyinjijwe Na: C Na: Ishungura ku Na Garagaza Igihe Bya Bya IDOSIYE "
3524 #~ "Imimerere Ibisobanuro Na: L Garagaza Na Ishungura ku Ishungura ku"
3525
3526 #, fuzzy
3527 #~ msgid ""
3528 #~ "  -C                         list entries by columns\n"
3529 #~ "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
3530 #~ "file\n"
3531 #~ "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
3532 #~ "`auto'\n"
3533 #~ "  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
3534 #~ "                               and do not dereference symbolic links\n"
3535 #~ "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired "
3536 #~ "mode\n"
3537 #~ msgstr ""
3538 #~ "-C Urutonde Ibyinjijwe ku Ibara Igenzura Ibara ni Kuri Gicurasi Cyangwa D "
3539 #~ "bushyinguro Urutonde bushyinguro Ibyinjijwe Bya Ibigize Na OYA Ibisohoka "
3540 #~ "kugirango"
3541
3542 #, fuzzy
3543 #~ msgid ""
3544 #~ "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --"
3545 #~ "color\n"
3546 #~ "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
3547 #~ "      --file-type            likewise, except do not append `*'\n"
3548 #~ "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
3549 #~ "l,\n"
3550 #~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
3551 #~ "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
3552 #~ msgstr ""
3553 #~ "-F OYA Ishungura Gushoboza Kongeraho... Bya Kuri Imiterere Kwambukiranya "
3554 #~ "X M Gitambitse X L UMWE Inkingi 1. L Bihagaritse Igihe nka L Igihe "
3555 #~ "IMISUSIRE"
3556
3557 #, fuzzy
3558 #~ msgid ""
3559 #~ "  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
3560 #~ "  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable "
3561 #~ "format\n"
3562 #~ "                               (e.g., 1K 234M 2G)\n"
3563 #~ "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
3564 #~ msgstr "-g."
3565
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid ""
3568 #~ "  -H, --dereference-command-line\n"
3569 #~ "                             follow symbolic links listed on the command "
3570 #~ "line\n"
3571 #~ "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
3572 #~ "                             follow each command line symbolic link\n"
3573 #~ "                             that points to a directory\n"
3574 #~ "      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
3575 #~ "PATTERN\n"
3576 #~ "                               (overridden by -a or -A)\n"
3577 #~ msgstr "-g."
3578
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid ""
3581 #~ "      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
3582 #~ "names:\n"
3583 #~ "                               none (default), slash (-p),\n"
3584 #~ "                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
3585 #~ "  -i, --inode                print the index number of each file\n"
3586 #~ "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
3587 #~ "PATTERN\n"
3588 #~ "  -k                         like --block-size=1K\n"
3589 #~ msgstr ""
3590 #~ "--IMISUSIRE Kongeraho... Na: IMISUSIRE Kuri Icyinjijwe Amazina Ntacyo "
3591 #~ "Mburabuzi IDOSIYE Ubwoko P i Na: L Gucapa i Umubarendanga Umubare Bya "
3592 #~ "Kwirengagiza OYA Urutonde Ibyinjijwe Igikonoshwa K nka Funga Ingano"
3593
3594 #, fuzzy
3595 #~ msgid ""
3596 #~ "  -l                         use a long listing format\n"
3597 #~ "  -L, --dereference          when showing file information for a "
3598 #~ "symbolic\n"
3599 #~ "                               link, show information for the file the "
3600 #~ "link\n"
3601 #~ "                               references rather than for the link "
3602 #~ "itself\n"
3603 #~ "  -m                         fill width with a comma separated list of "
3604 #~ "entries\n"
3605 #~ msgstr ""
3606 #~ "-L Gukoresha a Ryari: IDOSIYE Ibisobanuro kugirango a Ihuza Garagaza "
3607 #~ "Ibisobanuro kugirango i IDOSIYE i Indango kugirango i Ihuza M Kuzuza "
3608 #~ "Ubugari Na: a Akitso Urutonde Bya"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid ""
3612 #~ "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group "
3613 #~ "IDs\n"
3614 #~ "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
3615 #~ "control\n"
3616 #~ "                               characters specially)\n"
3617 #~ "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
3618 #~ "  -p, --indicator-style=slash\n"
3619 #~ "                             append / indicator to directories\n"
3620 #~ msgstr "-g."
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid ""
3624 #~ "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
3625 #~ "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
3626 #~ "                             unless program is `ls' and output is a "
3627 #~ "terminal)\n"
3628 #~ "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
3629 #~ "      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
3630 #~ "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
3631 #~ "escape\n"
3632 #~ msgstr ""
3633 #~ "-Q Gushisha Igenzura Gucapa Bya Igishushanyo Garagaza Igenzura Garagaza "
3634 #~ "Igishushanyo Inyuguti Nka ni Porogaramu ni Na Ibisohoka ni a Gushyiraho "
3635 #~ "akugarizo Izina: Icyinjijwe Amazina in MAHARAKUBIRI IMISUSIRE Gukoresha "
3636 #~ "IMISUSIRE kugirango Icyinjijwe Amazina Umwanya Igikonoshwa Igikonoshwa "
3637 #~ "Buri gihe C"
3638
3639 #, fuzzy
3640 #~ msgid ""
3641 #~ "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
3642 #~ "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
3643 #~ "  -s, --size                 print the size of each file, in blocks\n"
3644 #~ msgstr ""
3645 #~ "-R Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo Itondekanya Urutonde Ububiko "
3646 #~ "bwungirije S Ingano Na: L Gucapa Ingano Bya IDOSIYE in"
3647
3648 #, fuzzy
3649 #~ msgid ""
3650 #~ "  -S                         sort by file size\n"
3651 #~ "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
3652 #~ "                             extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
3653 #~ "      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
3654 #~ "modification\n"
3655 #~ "                             time: atime -u, access -u, use -u, ctime -"
3656 #~ "c,\n"
3657 #~ "                             or status -c; use specified time as sort "
3658 #~ "key\n"
3659 #~ "                             if --sort=time\n"
3660 #~ msgstr ""
3661 #~ "-Ishungura ku IDOSIYE Ishungura Umugereka Ntacyo U Ingano Igihe T "
3662 #~ "Verisiyo v Imimerere C Igihe T u u Gukoresha Igihe Na: L Garagaza Igihe "
3663 #~ "Nka Bya Igihe Gukoresha Cyangwa Imimerere Igihe Nka Ishungura Urufunguzo "
3664 #~ "NIBA Ishungura"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid ""
3668 #~ "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
3669 #~ "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
3670 #~ "                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
3671 #~ "is\n"
3672 #~ "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
3673 #~ "                             non-recent files and FORMAT2 to recent "
3674 #~ "files;\n"
3675 #~ "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
3676 #~ "                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
3677 #~ msgstr ""
3678 #~ "--Igihe IMISUSIRE Na: L Garagaza Times ikoresha IMISUSIRE Umwanya ni nka "
3679 #~ "NIBA Idosiye Na Kuri Idosiye NIBA ni Na: INGARUKA Hanze i T Ishungura ku "
3680 #~ "Isunika ku Bya"
3681
3682 #, fuzzy
3683 #~ msgid ""
3684 #~ "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
3685 #~ "                               with -l: show access time and sort by "
3686 #~ "name\n"
3687 #~ "                               otherwise: sort by access time\n"
3688 #~ "  -U                         do not sort; list entries in directory "
3689 #~ "order\n"
3690 #~ "  -v                         sort by version\n"
3691 #~ msgstr ""
3692 #~ "-u Na: Ishungura ku Na Garagaza Na: L Garagaza Igihe Na Ishungura ku "
3693 #~ "Ishungura ku U OYA Ishungura Urutonde Ibyinjijwe in bushyinguro v "
3694 #~ "Ishungura ku"
3695
3696 #, fuzzy
3697 #~ msgid ""
3698 #~ "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current "
3699 #~ "value\n"
3700 #~ "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
3701 #~ "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
3702 #~ "  -Z, --context              print any SELinux security context of each "
3703 #~ "file\n"
3704 #~ "  -1                         list one file per line\n"
3705 #~ msgstr ""
3706 #~ "-W Ubugari Mugaragaza Ubugari Bya KIGEZWEHO X Urutonde Ibyinjijwe ku "
3707 #~ "Imirongo Bya ku Ishungura ku Icyinjijwe 1. Urutonde IDOSIYE"
3708
3709 #, fuzzy
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "\n"
3712 #~ "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
3713 #~ "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
3714 #~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
3715 #~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
3716 #~ "connected\n"
3717 #~ "to a terminal (tty).  The environment variable LS_COLORS can influence "
3718 #~ "the\n"
3719 #~ "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
3720 #~ msgstr ""
3721 #~ "Mburabuzi Ibara ni OYA Kuri Bya Idosiye Kuri ikoresha Ibara Ntacyo i "
3722 #~ "Ibara Ihitamo ni Kuri ikoresha Ibara Buri gihe Ibara Ikiyega Ibara "
3723 #~ "Ibisohoka NIBA Bisanzwe Ibisohoka ni a"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid ""
3727 #~ "\n"
3728 #~ "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
3729 #~ msgstr "Imimerere ni 0 NIBA 1. NIBA 2. NIBA"
3730
3731 #, fuzzy
3732 #~ msgid ""
3733 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
3734 #~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
3735 #~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3736 #~ "\n"
3737 #~ msgstr ""
3738 #~ "Cyangwa Kugenzura... Cyangwa Kugenzura... Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
3739 #~ "Bisanzwe Iyinjiza"
3740
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
3743 #~ msgstr "-Nyabibiri Gukoresha Nyabibiri Kuri i APAREYE"
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid ""
3747 #~ "\n"
3748 #~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
3749 #~ "      --status            don't output anything, status code shows "
3750 #~ "success\n"
3751 #~ "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
3752 #~ "\n"
3753 #~ msgstr ""
3754 #~ "Amahitamo Ryari: Imimerere Ibisohoka Imimerere ITEGEKONGENGA W Ibyerekeye"
3755
3756 #, fuzzy
3757 #~ msgid ""
3758 #~ "\n"
3759 #~ "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
3760 #~ "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
3761 #~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
3762 #~ "for\n"
3763 #~ "text), and name for each FILE.\n"
3764 #~ msgstr ""
3765 #~ "Nka in i a Ibisohoka Bya iyi Porogaramu Mburabuzi Ubwoko ni Kuri Umurongo "
3766 #~ "Na: a Inyuguti Ubwoko kugirango Nyabibiri Na Izina: kugirango"
3767
3768 #, fuzzy
3769 #~ msgid "%s: too many checksum lines"
3770 #~ msgstr "%s:Imirongo"
3771
3772 #, fuzzy
3773 #~ msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
3774 #~ msgstr "%s:%<Byahanaguwe Umurongo"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "%s: FAILED open or read\n"
3778 #~ msgstr "%s:Gufungura Cyangwa"
3779
3780 #~ msgid "OK"
3781 #~ msgstr "OKE"
3782
3783 #, fuzzy
3784 #~ msgid "%s: read error"
3785 #~ msgstr "%s:Gusoma Ikosa"
3786
3787 #, fuzzy
3788 #~ msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
3789 #~ msgstr "%s:Oya Byahanaguwe Imirongo Byabonetse"
3790
3791 #, fuzzy
3792 #~ msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
3793 #~ msgid_plural ""
3794 #~ "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
3795 #~ msgstr[0] "Bya IDOSIYE OYA Gusoma"
3796
3797 #, fuzzy
3798 #~ msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
3799 #~ msgid_plural ""
3800 #~ "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
3801 #~ msgstr[0] "Bya BIHUYE"
3802
3803 #, fuzzy
3804 #~ msgid ""
3805 #~ "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
3806 #~ msgstr "i Nyabibiri Na Umwandiko Amahitamo Ryari:"
3807
3808 #, fuzzy
3809 #~ msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
3810 #~ msgstr "i Imimerere Ihitamo ni Ryari:"
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
3814 #~ msgstr "i Ihitamo ni Ryari:"
3815
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid ""
3818 #~ "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
3819 #~ "\n"
3820 #~ msgstr "i NIBA OYA"